bannerbannerbanner
Название книги:

Я – серийный убийца. Откровения великих маньяков

Автор:
Джон Дуглас
Я – серийный убийца. Откровения великих маньяков

100

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
BBaberley. Оценка 214 из 10
Американский профайлер Джон Дуглас рассказывает в чисто американском стиле с долей пафоса о самых знаменитых зарубежных маньяках/серийных убийцах всех времен (насчет Джефри Кука сложно согласиться, не дотягивает он до настоящего кровожадного, умного и изворотливого маньяка с больной фантазией). Книга разбита на главы – досье, о которых содержатся: цитаты убийц, годы совершения преступлений, фишка – способ убийства маньяка, возраст жертв и небольшая биография – история становления – причина смерти. Книга показалась недоделанной, словно автор оставил себе еще идеи для заработка. Помню, попадалась давно книга – полные досье серийных убийц, в т.ч. женщин, и собраны файлы со всего мира, включая Россию. Там и список обширнее, а не 8 человек, и более подробно описаны биографии и убийства, к сожалению, название уже не припомню. Из этой книги самой запоминающейся была история Джефри Дамера. Не согласна в точкой зрения автора во введении, что убийцы – это чудовища, монстры, хищники (это слово он употребил раз 50), маньяки и серийные убийцы тем интересны и страшны – это самые обычные, ничем не выделяющиеся люди, в большинстве своем еще и умные и вполне вменяемые, в голове которых что-то пошло не так.
Miriamel. Оценка 108 из 10
Эта книга перекликается с предыдущим творением авторов,отличие лишь в том,что биографии маньяков здесь расширены,разделены на временные отрезки и разбавлены их личными письмами,интервью и дневниковыми записями. Открывает этот сборник маньяков( по великой британской традиции) – таинственный санитар туманного Лондона,борец за нравственность и трезвый образ жизни- Джек Потрошитель. Все его ночные бабочки перечислены в порядке очереди и со всеми недостающими органами. Следующим становится Билли Кук- личность довольно интересная,встречается в подобных подборках редко,так что знакомство было приятным. Джефф Дамер, Тэд Банди,Зодиак и Чарльз Мэнсон – классические представитель своего ордена серийных убийц,их история много раз описаны,сняты и продолжают вдохновлять писателей и работников кино на новые свершения. В финале очередная видовая классификация убийц с пояснениями автора. Несколько книг этих соавторов лучше не читать- новой информации не прибавится. Написано много,развернуто,с пояснениями, увлекательно,но повторы я не люблю. Рекомендовала бы всем любителям и писателям жанра триллер/ дететкивы для знакомства с психологией убийцы и типологией данных нелюдей.
SayaOpium. Оценка 42 из 10
Не читайте эту книгу и тем более не покупайте. Не знаю, лучше ли качеством старое издание, но вот это, от «Родины» – самая отвратительная халтура, которую я держала в руках. В книге нигде не указан переводчик, только один редактор, и я на 100% уверена, что переводчика и не было. Эти черти просто сказали редактору прогнать текст через гугл/яндекс и поправить, что можно. Так меня как читателя не оскорбляли никогда в жизни. Сам текст – трижды пережёванная жвачка для людей, никогда не слышавших о серийниках. «Откровений» здесь кот наплакал: есть интервью Дамера, предсмертное интервью Банди, вырезка из книги Мэнсона и анкета Гейси – около сотни страниц из 350, и это ещё довольно щедро. Нокс в целом пишет удобоваримо, но иногда выдаёт очень спорные вещи – например, удивляется, как это Зодиак не изнасиловал свою первую жертву, она же была «очень соблазнительной куколкой». Это, во-первых, неуважительно к жертве убийства, а во-вторых, девушке было 16, и подобные комментарии не просто неуместны, а отвратительны. А что тут от Дугласа? Вступление, профайл Джека Потрошителя, финальная глава, которая на самом деле – одна из первых в книге Охотник за разумом . В этой главе, кстати, есть просто идиотское примечание от неких murder's site, мол, вау, как Дуглас красуется-то))). Во-первых, это его книга, пусть красуется, сколько захочет. Во-вторых, кто, нахер, такие murder's site, и почему они заслуживают отдельного примечания. Есть мнение, что это просто коммент на каком-нибудь форуме, который редактор случайно вставил. Учитывая, что у редактора, судя по финальному продукту, нет глаз, а руки из жопы, неудивительно. Краткая выборка всех ужасов, встретившихся в этом убожествеПросто вёрстка. Ужасная вёрстка – примечания прямо в тексте (примечания идиотские и бесполезные), случайные точки, разбивающие предложение на два невразумительных фрагмента, дефисы вместо тире и многое другое.Имена. О боже, имена. Учитывая, что все дела широко известны, так накосячить с именами надо было постараться. Энни «смуглянка» Чапмен в следующем же абзаце превратилась в Тёмную Энни Чэпмен. Теодора Качинского упорно писали правильно, чтобы в конце написать правильно, в скобках неправильно, и добить вторыми скобками с английским вариантом, НЕПРАВИЛЬНЫМ. Вальехо полглавы был Валлейо, чтобы потом превратиться в Валледжио. Вурхиз у нас станет Воорхизом, а чего нет.Это мы переведём, а это нет. Редактор постарался усидеть на обоих стульях, и оставить и оригинал, и придумать какой-нибудь перевод. Так, этот гений дал нам The Doors на английском, а название их песни перевёл. Ведь мы будем искать английскую песню по её русскому, придуманному рандомным чуваком названию. Названия всевозможных учебных заведений мы и переведём, и оставим в оригинале, и ещё навесим примечание, что-нибудь по типу «Университет Милуоки – университет, который находится в Милуоки». Мы приведём интервью, в одном главе имена переведём, а в другой оставим как есть. И просто рандомные слова и реалии оставим прям так, дав к ним развёрнутое, никому не нужное пояснение. Например:(…) в средней школе он уже ходил с six-pack (Упаковка из шести бутылок или банок пива. – Примеч. автора) упаковкой пива, (…)Факты. Так жертве было 16 или 17? Почему в списке жертв двух человек не хватает? Я невысокого мнения о дарованиях мистера Нокса, но раз уж он уговорил Дугласа написать к своему говну предисловие, в теме-то он шарит, таких тупых ошибок не допустил бы. А значит, чья это вина?Просто русский язык. Мне было физически тяжело читать «перевод» писем Джека Потрошителя и Зодиака. В книге вообще встречаются идиотские моменты, но конкретно письма – это занавес. Письмо Потрошителя, например, привели на двух соседних страницах в двух разных переводах, оба были говёные. А письма Зодиака… Там у редактора, кажется, даже яндекс и гугл отобрали, и заставили переводить на основе плесневелых школьных знаний. Зодиак, например, часто писал «my thing», подразумевая, что понятно, убийство, но в данном шедевре он повторяет «Я БУДУ ДЕЛАТЬ МОЮ ВЕЩЬ». Другие искромётные перлы: Полиция никогда не должна будет меня поймать.Вас не раздражает, что я имею вас? (охладите траханье)Я боюсь, что я опять буду терять самоуправление.Я надеюсь, вы имеете забаву.Я полагаю, вы насладитесь собою.Поскольку вы не носите некоторые прекрасные значки вместо противных значков. (это целое предложение)Я бы хотел выразить мой испуг относительно вашего убого вкуса.Я теперь управляю всеми вещами.Иногда сложный английский совсем запутывал бедняжку редактора с интернет-переводчиком, и тогда они порождали противоречивые высказывания. Например, по правилам английского, чтобы согласиться с отрицательным высказыванием, нужно сказать «нет», что не соответствует русскому. Но для бедняжки редактора это слишком сложно, поэтому в переводе интервью родители Дамера единогласно не согласились с тем, что последующими репликами подтвердили. В результате такого же очень сложного высказывания оказалось, что Банди из-за убийств пристрастился к порно. Позднее он, правда, целую тираду разведёт, что это из-за порно он стал убивать, но это неважно. Из писем же Зодиака можно вычленить:Всё [что есть у полиции] – весьма безадресно + очень эффективно.Блин, так безадресно или эффективно? Ааа, это редактор не понял, что Зодиак отрицает два слагаемых, а не одно. Ну с кем не бывает. свернуть

Издательство:
Алисторус
Книги этой серии: