bannerbannerbanner
Название книги:

Нума Руместан

Автор:
Альфонс Доде
Нума Руместан

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Alveidr. Оценка 88 из 10
Альфонса Доде не ставят в один ряд с Флобером, Стендалем и Гюго, но это, безусловно, один из лучших писателей Франции XIX века, чтением романа которого можно насладиться и вспомнить, за что лично я люблю классику, а заодно и отдохнуть от всяких, прости господи, постмодернистов.Классика потому и становится классикой, что в ней затрагиваются проблемы, актуальные в любое время, декорации могут меняться, но те ценности, что составляют саму основу существования человека, неизменны. В романах Доде искрит Прованс и французский Юг, жгучий, веселый, свободный и праздничный, в противопоставление ему – сдержанный и чопорный Север, конкретно в данном случае – Париж. Одни громогласны и не представляют свою жизнь без фарандолы и задорного тамбурина, вторые любят заседать в салонах, жить по правилам, скрывать свои желания и порывы души.Нума Руместан, южанин, парень с хорошо подвешенным языком, стремится к хорошей жизни, вот такой, чтобы у него было всё и чрезмерно. Если двигаться по карьерной лестнице, то до должности министра, если жениться, то на дочери первого судьи Франции. И все это получается у него играючи, без особых стараний, он умеет зачаровать, наобещать, а затем обвести вокруг пальца. Однако у Руместана получается это несознательно, скорее на уровне инстинкта – как будто его двуличность была впитана вместе с лучами южного солнца. И именно эта двуличность и становится причиной катастрофы, повлиявшей не только на его семью.Распущенности этой южной натуры противопоставляется аристократичная сдержанность его супруги Розали ле Кенуа, девушки из очень высокого круга, сценарий для которой уже написан: замужество, рождение детей, их воспитание, спокойная и беззаботная жизнь, наполненная любовью. Но мечты Розали рушатся одна за другой – Руместаном завладевает «страх нехватки» – чувство, охватывающее в Париже, и чтобы восполнить привычную ему легкость бытия, он тянется к молодой и хорошенькой певичке с задорным носиком и мило хлопающими ресничками, знойной и не стесненной внутренними рамками, такой же, как он сам, такой, какой он хотел бы видеть свою жену, хоть и не признается себе в этом открыто. Прощенный уже однажды, его и простят и во второй раз, хоть и не сразу.Доде, подобно Флоберу, специально акцентирует на незавидной женской участи свое внимание – если сейчас, в XXI веке, жена спокойно может уйти от мужа по любой причине, а уж по причине его измены – тем более, то в XIX веке это не представлялось возможным: женщине некуда деваться, любой ее поступок будет окрашен позором, ей остается лишь смириться, укротить свою гордость (а если точнее – засунуть ее куда поглубже и вообще забыть о ее существовании) и жить дальше с мыслью, что все это ради детей, которых родители воспитывают не то что в холодности, а порой и в ненависти и презрении друг к другу. Тому, что изначально создано максимально противоположным, никогда не сойтись и не пересечься, эта война между Севером и Югом будет вечной. Однако всё может уравновесить гадкое слово «компромисс» и тогда старания выглядеть в чужих глазах идеальной семьей будут оправданы. Интересно, что подумали бы об этих никому не нужных жертвах Розали и Нума в конце своего пути…
Graushkina. Оценка 6 из 10
Альфонсо Доде«Нума Руместан».324 бумажные страницы ( по версии «Bookmate”„Один литератор сказал мне в минуту откровенности: „Здравый смысл, проницательность, жизненная мудрость – все, что во мне есть хорошего, вложено в мои книги, отдано всем добрым людям, у меня же самого ничего не осталось“. Воистину так. «Заметки о жизни“ Какая-то почти пошлость – ставить эпиграфом к рецензии цитату того же автора, про которого и пойдёт рассказ. Однако иногда пошлость тоже может быть литературным приемом.Альфонс Доде хотел назвать свой роман «Юг и север», однако все же вынес в заглавие имя -«Нума Руместан».Вероятно, очень хорошо, что он этого не сделал. Дело в том, что однажды это деление крепко будет ассоциироваться уже с другой страной – Америкой ( степень соединенности штатов, как раз и становится основной драмой подобных книг).А Элизабет Гаскелл даже напишет прекрасный роман, который все же так и назовёт «Север и юг» ( его экранизацию рекомендую всем любителям своенравных героинь и молчаливых мужчин с большими носами).Конечно, север будут воплощать сдержанные и трудолюбивые герои, южане эмоциональные и больше стремятся к роскоши и комфорту.Справедлива подобная схема и для романа Доде.Однако вернёмся к эпиграфу и пошлости . Почему такой литературный приём в этой рецензии?Потому что и рассказ французского классика о нравах , политике и жизни в родной стране, избыточен. Точнее даже избыточен не сам язык, а персонажи. Даже те, которые должны быть , по задумке, вполне уравновешены. Может дело в том, что Доде сам южанин? И понять их чаяния ему гораздо проще.Черт знает. Но другу, который вдруг захочет ознакомиться с творчеством Альфонсо Доде и решит отчего-то моего совета я буду рекомендовать все же какой-то иной его роман. «Сафо», например.