bannerbannerbanner
Название книги:

Однажды. Не ты. Не я

Автор:
Лара Дивеева
Однажды. Не ты. Не я

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Глава 1. Дневник богини

– С вами поедет Наталия Раблие. Она переводчик и специалист…

– Что?! Ф-ф-ш-ш… Наталия? Женщина? Х-р-р… Нет и ещё раз нет!

В гневе Его Императорское Величество Клетус ти Шарриан издавал звуки, крайне неприятные для человеческого слуха. Как я ни старалась отвлечься, невозможно было игнорировать крики в императорском кабинете. Увы, уйти нельзя. Как-никак речь идёт обо мне.

– Но ведь мы не закончили перевод дневника богини! – возмутился глава исторического ведомства, мой начальник. – В записях могут содержаться важнейшие исторические факты, и если они компрометируют короля Шиана, то мы сможем… вы сможете добиться беспрецедентных условий сотрудничества!

– Я и без вас это знаю, но мне надоело ждать завершения перевода, – проворчал император. – А девицу на переговоры не возьму. Она хоть привлекательная? Сможет соблазнить Дионизия?

– Соблазнить?! – Голос начальника повысился на октаву. – Зачем ей соблазнять короля Шиана?!

– Как зачем? Чтобы на него повлиять. Что она будет делать? Сидеть, уткнувшись носом в дневник богини? Нет уж, раз она не сможет соблазнить Дионизия…

– Я этого не сказал. – Голос начальника прозвучал неуверенно.

– Так сможет или нет?!

– Н-н-не знаю.

– А вас она соблазнила? – вкрадчиво спросил император.

– Меня-то за что?!

Начальник наверняка теребит накрахмаленный воротник казённой рубашки. Он всегда так делает, когда волнуется. Старается говорить убедительно, но при этом душит себя, превращая голос в сдавленный шёпот.

– Вас соблазнять, может, и не за что, а вот к Дионизию нужен всесторонний подход. Девица, которая не сможет его соблазнить, мне не нужна.

– Наталия не девица, а молодой талантливый специалист. Она приехала из Лиодезии, чтобы перевести дневник богини с древнеарисийского. Кроме неё, никто не умеет пользоваться переносными инструментами для перевода. Чтобы договориться с королём Шиана, вам необходимо знать содержание дневника. – Начальник захлёбывался возмущением и, одновременно, тревогой.

– Что значит “не девица”? Она мужик? – оживился император.

– Н-н-нет, Наталия женского пола.

– Значит, девица. А девицам не место в моей свите.

Это бесстыдство – разговор между императором Истензии, великой горной империи, и главой исторического ведомства. Я приехала в Истензию, чтобы перевести недавно обнаруженный здесь дневник богини Алали, творца соседнего королевства Шиан, и теперь с трудом привыкала к местным нравам. В профессиональном плане женщин в Истензии не жалуют, а вот в личном – весьма и весьма.

– Ваше Величество, надо подождать завершения перевода…

– Нет!

– Тогда умоляю, возьмите Наталию с собой! Она редчайший специалист в своём деле. За две недели она перевела целых десять страниц, а это невероятная скорость для языка древних божественных символов. Даже жрецы храмов Алали не знают древнеарисийского, ведь это мёртвый язык. Наталия продолжит перевод в пути и будет по вечерам читать вам новые отрывки. Вдруг вы узнаете что-нибудь решающее для переговоров с королём Шиана?

К сожалению, вкрадчивый голос начальника только подлил масла в огонь.

– Не учите меня, как вести переговоры! – завопил Клетус. – Мне не нужно знать содержание дневника, чтобы надавить на Дионизия. Что она там вычитала, ваша Наталия? Небеса–озёра– леса–красоты и прочая ерунда? Я сам придумаю тот перевод, который мне нужен. Вы и сами сказали, что никто в Шиане не знает древнеарисийского языка, даже жрецы богини. Я потрясу дневником перед носом Дионизия и скажу, что в тексте богиня его проклинает. Если народ об этом узнает, то короля свергнут и, скорее всего, убьют, поэтому Дионизий согласится на что угодно, только бы заполучить дневник и купить моё молчание. Я предложу ему сделку – дневник в обмен на долину Северных озёр. Вот и всё, победа гарантирована. Какой мне толк от вашей Наталии? Вы что, не знаете Дионизия?

– Э-э-э… честно говоря, не знаю, – смущённо признался начальник после продолжительной паузы. Видимо, приходил в себя после услышанного. Не каждый день великий император признаётся, что собирается блефовать… вернее, откровенно врать на переговорах с соседним королевством с целью шантажа.

– Тогда молчите и не давайте глупых советов! Дионизий смешает вашу переводчицу с мукой и испечёт на ужин. У него характер как порох. Лицо ангела, а нрав демона. Надавит на девицу, наобещает ей всякого, соблазнит, и она выдаст все тайны. Предаст меня и не устыдится. Я возьму с собой агента военного ведомства, и он притворится переводчиком. А ваша девица пусть отдаст нам текст, который успела перевести. Дальше сами разберёмся.

– Ваше Величество, умоляю, не отдавайте дневник, пока Наталия не закончит перевод! – взмолился начальник. – На первых страницах богиня пишет о природе и обустройстве Шиана, но дальше может быть нечто невероятно ценное, что повлияет на ход истории…

Раздались странные звуки – удары и шлепки. Я подалась к двери императорского кабинета, раздумывая, защитить начальника или нет.

К счастью, моё вмешательство не потребовалось.

– Простите, Ваше Императорское Величество! Несомненно, нужды империи важнее исторической ценности дневника, – пролепетал начальник. Он жив, и это радует. Значит, не будет перебоев в заработке.

– Я хочу заполучить долину Северных озёр, – капризно протянул император. Очевидно, речь идёт о личном интересе, а не о нуждах империи.

– Да, конечно, понимаю, – услужливо поддакнул начальник. – Вот только… у короля Шиана наверняка есть информация о переводчиках, так что военному агенту не удастся его обмануть. Вдруг Дионизий потребует демонстрации методики перевода? А то и хуже, вдруг ему удалось найти другого переводчика? На кафедре древних языков работают ещё два специалиста по древнеарисийскому.

– Им по сто лет, и они не выезжают из Лиодезии. Кроме того, имеется только один переносной набор инструментов для перевода.

– Мы не особо пытались уговорить других переводчиков, так как Наталия сразу согласилась. А Дионизий мог пообещать им земли, драгоценности, титулы – всё, чего они пожелают. Да и инструменты могли где-нибудь найтись, – убедительно соврал начальник. Уж раз историческому ведомству не дозволено оставить дневник, то важно хотя бы узнать весь перевод до конца, поэтому начальник старается отправить меня в Шиан, чтобы переводила по пути. – Как вы поступите, если у короля Шиана есть переводчик и он потребует доступ к дневнику?

– Нет у него никакого переводчика, – уже не так уверенно проворчал Клетус, потом, покряхтев, поинтересовался: – Она хоть красивая, ваша Наталия?

Я с интересом и, что уж скрывать, некоторым волнением ждала ответа. Всё-таки я женщина, и любопытно узнать, что обо мне думают. Дверь открылась шире, начальник выглянул в приёмную и уставился на меня оценивающим взглядом. С ума сойти! Работает со мной бок о бок уже три недели, но при этом не помнит, как я выгляжу. Одно слово – учёный.

Насмотревшись, снова скрылся в кабинете. Полагаю, мужчины не догадываются, что я всё слышу.

– Э-э-э… Наталия очень даже… по-женски вся весьма… волнами такими волосы, как на древних гравюрах императрицы Евсении… разрез глаз классический… шея гибкая… ноги есть…

Повторюсь: он учёный. Историк.

– Я сам посмотрю! – не выдержал Клетус и высунулся из кабинета, чтобы собственнолично оценить мои непрофессиональные достоинства.

Сначала в приоткрытую дверь просунулась круглая голова, ослепив меня маслянистым блеском лысины, за ней последовала завидная коллекция подбородков.

Интересно, с кем он меня сравнивает? С агентом военного ведомства?

– Она блондинка! – восторженно провозгласил император Истензии.

Воистину невероятная наблюдательность! К слову, в Истензии имеются только “привозные” блондинки, нас так и называют. Хотя ещё имеются украденные блондинки, но это уже совсем другая история. Не могу сказать, что мне нравится быть блондинкой в Истензии. Любопытные дети и даже взрослые подходят вплотную, трогают мои волосы и восклицают: “Смотрите какая!” А я не люблю, когда меня трогают посторонние люди. И когда считают особенной сугубо из-за цвета волос, мне тоже не нравится. Приглашают раздавать призы на спортивных состязаниях, объявлять открытие лавок, школ, таверн… Да и мужское внимание порядком надоело.

– Так и быть, я возьму её с собой, – заявил император.

– Возьмёте? – Начальник удивился лёгкой победе. Его самого не интересовали ни блондинки, ни брюнетки. Хотя, если спрятать в их бюсте древний артефакт…

– Да, возьму. У Дионизия несколько любовниц, и он принимает их по расписанию, чтобы ни к кому не привязываться. Но вдруг у него нет блондинки?

Я поневоле отвлеклась на этот забавный факт, и мне ещё сильнее захотелось в Шиан. Не только из-за дневника, а чтобы посмотреть на расписание любовниц на королевской двери. Интересно, кто его составляет и могут ли любовницы при необходимости меняться дежурствами?

Моя фантазия вдоволь позабавилась этой темой, и я пропустила конец разговора и появление начальника. Ему пришлось тряхнуть меня за плечо, чтобы привести в чувство и официально представить Клетусу. Тот смотрел на мои волосы, и на сальных императорских губах пузырилось нечто гадкое.

– Ты поедешь со мной в Шиан, – объявил он без расшаркиваний, – но учти, что я нещадно караю предателей. Ты дашь мне клятву преданности.

– Прошу прощения, Ваше Императорское Величество, но я уже дала клятву Иччинии.

– Чего-чего?

– Великая богиня Иччиния – творец Лиодезии. Получив лицензию переводчика, я поклялась в преданности творцу моего королевства.

– Ах да, ты же не местная. А если я дарую тебе гражданство Истензии?

– Мне придётся сначала вернуться домой и обратиться к жрецам. Не думаю, что вы захотите тратить время на эту поездку.

Пожевав губу, Клетус нашёл самый простой и надёжный выход.

 

– Если предашь, я тебя казню!

В ответ начальник решительно заслонил меня своим щуплым телом. Приятно, конечно, хотя защиты от него мало. Что он сделает? Побьёт Клетуса штыковой лопаткой? Посмотрит на него через лупу?

Не обращая внимания на моего защитника, Клетус ткнул меня толстым пальцем в плечо.

– Будешь делать и говорить только то, что я позволю. Дионизий станет на тебя давить, угрожать и соблазнять. Ты доложишь мне обо всём, что он скажет, а я дам указания, как действовать дальше. Поняла?

– Вы защитите меня от короля Шиана?

– Пока ты мне нужна – да.

Грубо, зато честно.

Хлопая глазами, я переводила взгляд с одного мужчины на другого и силилась поверить в происходящее. Ну и ситуация! Я историк, переводчик с древних языков, и со мной никогда не случается ничего из ряда вон выходящего. Самым необычным событием моей жизни была пропажа одного из инструментов. В течение двух дней кафедра древних языков пребывала в состоянии невероятного оживления. Преступление! Воры! Заговор! К сожалению, инструмент быстро нашли, он закатился под шкаф. Ради острых ощущений я езжу на раскопки в поисках загадочных символов, неопознанных гробниц и древних рукописей. Однако в такую ситуацию не попадала никогда.

Я, конечно, могу отказаться ехать в Шиан. Вернусь домой, надену потёртые нарукавники и погрязну в любимой рутине. Но… есть одно большое “но”. В последние недели со мной происходит нечто странное: дневник богини стал для меня очень важным, личным. Не знаю, как это случилось и почему, но, переведя несколько страниц, я вдруг превратилась из разумной переводчицы в одержимую воительницу. Загорелась желанием защитить Алали от политиков и прочих власть имущих, кружащих над её тайнами. Дело в том, что в переведённом мною тексте нет никаких политических секретов, да и описаний природы тоже нет. В нём записана глубоко личная история любви Алали, и я не допущу её обнародования. Считайте это женской солидарностью или внезапным сумасшествием. Я и сама толком не понимаю, что со мной происходит. Но так уж случилось, что, когда ко мне нагрянули министры и военные и велели пересказать то, что я успела перевести, я… солгала. Сама себе не верила – вроде как профессионал и горжусь своей репутацией, но… пошла на обман и поддерживаю его с тех пор. Описания красот Шиана, планы по обустройству долины Северных озёр – этот фальшивый перевод я придумала сама, чтобы скрыть настоящее содержание. Я переведу дневник до конца. Если в нём записаны важные исторические факты, перескажу их Клетусу и сотрудникам исторического ведомства. А вот личные тайны Алали не раскрою. Не позволю политикам и военным топтать сердце и душу печальной богини. Более того, я хочу поехать в Шиан, чтобы отнести дневник в храм под защиту жрецов. Они говорят на современном языке богов, но не на древнеарисийском, поэтому не узнают тайны дневника, однако защитят его и отдадут в божественные руки.

Смогу ли я совершить задуманное? У меня нет ни магического дара, ни хитрости, ни навыков, чтобы сражаться с правителями и военными, но что-то толкает меня вперёд безрассудно и сильно.

– В чём будут состоять мои обязанности? Согласно контракту, я занимаюсь только переводом.

– Только переводом? – удивился император и почему-то снова посмотрел на мои волосы. – А что ещё ты умеешь?

– Несколько раз участвовала в раскопках.

– Каких ещё раскопках?

– Древних…

– Это меня не интересует. – Клетус скривился. – Ещё что умеешь?

– Вяжу.

Император отреагировал на удивление радостно.

– В смысле связываешь? Как быстро? Плечистого мужчину связать сможешь?

Мы ошарашенно смотрели друг на друга, пока не вмешался мой начальник.

– Ваше Величество, Наталия вяжет, а не связывает. В Лиодезии очень холодные зимы, и она вяжет шарфы, варежки…

– Что?! На кой мне шарфы? На твоё место я собирался взять агента военного ведомства. Он гений своего дела и руководил десятками военных миссий. Такой человек способен расколоть Дионизия за десять минут.

Хотелось возразить, что “раскалывать” будут не короля Шиана, а нас, но я сдержалась.

– Тогда вам лучше взять агента, а не меня, – предложила честно.

– Возьму, конечно, но он поедет в качестве министра. Твой начальник прав, у Дионизия наверняка есть сведения о переводчиках и даже ваши портреты. Покажем ему тебя вместе с инструментами, и тогда он точно поверит, что мы знаем о содержании дневника. Только учти: он решит, что переводчик – человек независимый, поэтому попытается тебя подкупить. Ты умеешь соблазнять? – Клетус поморщился, предвидя мой ответ.

– Нет, – ответила твёрдо.

Дело не в том, умею я соблазнять или нет, а в том, что не собираюсь.

– Всё равно не устоишь! – Император махнул рукой. – Но это не страшно. Дионизий тебя соблазнит, а ты будешь обо всём мне докладывать.

Спорить было бессмысленно, да и опасно, поэтому я пообещала себе разобраться на месте.

Так я стала участницей великой дипломатической миссии – поездки императора Истензии в Шиан с целью шантажа… нет, с целью демонстрации невероятной находки, комнаты богини Алали. Да, мы везли с собой целую комнату со стенами, мебелью, вещами и пылью под кроватью. В связи с исторической ценностью экспоната и в целях достоверности комнату выломали целиком, оставив хозяевам покосившиеся остатки дома. Бедняги стояли на улице, ошеломлённо глядя вслед конной процессии.

А началось всё с жалобы. Хозяева сообщили властям Истензии, что женщина, снимавшая комнату в их доме, опечатала дверь непонятной магией и уже год как не возвращается. Вызвали магов, вскрыли комнату – и обнаружили личные вещи и дневник. Историки покопались, переводчики вмешались, опознали древний язык богов – и понеслось! Газетчики, слава, шум. Всем хотелось посмотреть на комнату, в которой жила богиня Алали, творец соседнего королевства Шиан. Почему, спрашивается, она пряталась в Истензии, где ей быть не положено? Каждое из наших королевств представляет из себя отдельный мир, питающийся магической силой своего творца. Алали должна жить в Шиане, а не на чужой территории. Некоторые заподозрили её в романтической связи с творцом Истензии, другие намекали на личные проблемы, но все знали, что богиня так и не благословила правление короля Шиана. Говорят, Дионизий, будучи наследником престола, бросил богине вызов, требуя воскресить его погибшую возлюбленную. Требовал и даже угрожал, хотя наверняка знал, что Алали не может помочь. Границы физического мира охраняются очень бдительно, и даже богиня вынуждена подчиняться законам мироздания. Оскорблённая Алали так разозлилась, что чуть не разрушила Шиан землетрясениями. Она не явилась Дионизию и с тех пор редко наведывалась в Шиан, а год назад и вовсе пропала. Исчезли даже вещуньи, которые давали пророчества от имени богини.

И вот, находка… Интерес к комнате богини нарастал с каждым днём. У хозяев дома аж звёздочки в глазах кружились, а с ними – видения прибыли и славы. А потом император приказал забрать комнату для важной дипломатической миссии в Шиан. Хозяева остались без денег и без дома. Только развалины и вырезки из газет, но какая от них польза?

А дипломатическая миссия отправилась в путь.

Хотя дипломатической её можно назвать только с о-очень большой натяжкой. Клетус ти Шарриан давно мечтал заполучить долину Северных озёр, принадлежавшую Шиану и расположенную на границе с Истензией. Он вообще любил захватывать новые территории и таким образом превратил Истензию в империю. Однако ему не хотелось воевать с Шианом, поэтому он ухватился за шанс заполучить долину путём шантажа. Раз Алали не благословила правление Дионизия, забросила Шиан и пряталась в Истензии, значит, в дневнике могут иметься записи, обличающие мятежного короля. Помогать Дионизию богиня не станет, это точно. Если сам он не поддастся на шантаж, то его противники с радостью согласятся сотрудничать с Клетусом, чтобы заполучить трон. Клетус собирался дождаться, пока я переведу дневник до конца, но не хватило терпения. Да и зачем ждать, если можно блефовать и лгать, чтобы добиться своего? Такова мудрость великого правителя Истензии.

Однако он всё-таки взял с собой переводчика. Меня. Блондинку.

***

Четыре дюжины всадников приветствовали нас на въезде в столицу Шиана и обеспечили почётный эскорт до королевского дворца. Это оказалось очень кстати, так как чуть ли не всё население города вышло на улицы, чтобы поглазеть, как иноземцы везут комнату их богини. Во дворце нам отвели целое крыло, а священный экспонат разместили в специально построенном павильоне. В центре поставили пьедестал с тремя уровнями магической защиты. В дни, когда павильон откроют для посетителей, туда поместят дневник богини. Любопытные шиановцы смогут увидеть первую и единственную страницу дневника, на которой есть надписи на современном языке Шиана. А после этого полюбуются на варварски выломанную комнату – на постель богини, серую шаль, свисающую со спинки стула, и пыльный подоконник. На том, чтобы выставить комнату напоказ, настоял Дионизий Анри Лиссон, великий король Шиана. Тот самый, который умудрился разгневать богиню и который принимает любовниц по расписанию. Не иначе как решил, что демонстрация личных вещей богини улучшит его подмоченную репутацию в глазах народа. Да и дневник он тоже выставит напоказ, ведь слухи о нём разнеслись по всему миру. Если скрыть дневник от шиановцев – значит, Дионизию есть что прятать. А так вот, пожалуйста, любуйтесь заголовком и гадайте о содержании.

Клетусу это как раз на руку, поэтому он и согласился выставить дневник на время переговоров.

Убедившись, что комната богини в целости и сохранности, наша якобы дружественная делегация отправилась на встречу с королём Шиана.

Прижимая к груди ларец с дневником, Клетус грозно прошипел мне на ухо.

– Говорить будешь только тогда, когда позволю, и только то, что позволю сказать. Поняла?

– Да, Ваше Императорское Величество.

Что тут не понять? Переводчик – человек хоть и независимый, но, как оказалось, подневольный.

Итак, король Шиана… Богиня не благословила его правление, однако королём он слыл достойным. Его так и прозвали – Дионизий Достойный, причём, говорят, не за красивые глаза. Хотя его глаза впечатляли – голубые, полные тепла и доброты. По крайней мере, добрыми они были, пока он разговаривал с придворной дамой. В ответ та восхищённо хихикала и наклонялась вперёд, демонстрируя вместительную ложбинку между грудей, глубокую, как долина Северных озёр. А потом король заметил приближение делегации, и улыбка превратилась в политический оскал, а глаза сузились до щёлок. Я, конечно, не эксперт по дипломатии, но, думаю, он подозревал, что мы приехали с целью бесстыдного шантажа.

На традиционные приветствия двух (не)дружащих королевств ушло до смешного много времени, я успела заскучать.

“Тебе нечем крыть!” – говорила надменная поза Клетуса.

“Ещё посмотрим!” – отвечал оскал Дионизия. Привлекательный голубоглазый брюнет, теперь он казался зверем, распалённым началом жестокой схватки.

Потом нам предложили вино и закуски, и Клетус, наконец, вспомнил, что до сих пор не представил своих сопровождающих. Ткнув в меня толстым пальцем в перстнях, он долго морщился и жевал губу. Интересно, что именно он забыл – моё имя или слово “переводчица”?

– А эта… она со мной… блондинка!

Последнее слово было произнесено с гордостью. По пути Клетус почти не выглядывал из кареты и не видел, что блондинки составляют добрую треть населения Шиана.

Дионизий скользнул по мне пренебрежительным взглядом и отвернулся, навесив ярлык императорской любовницы. Сражаться за свою репутацию я не стала, лучше пока оставаться в тени. Когда Дионизий узнает правду, всё изменится.

Белое искристое вино пощипывало язык. Я еле удерживала в руках огромную тарелку с едой. На официальной королевской посуде приходится изображать очень многое – и герб Шиана, и профиль короля, и символы творца. На обычную тарелку всё это не уместить. Крошечная тарталетка с крабовым муссом скользила от короны Дионизия до белой лилии Алали и обратно. Сражаясь со скользкой пищей, я слушала Клетуса, который рассуждал о красоте долины Северных озёр. Как говорится, намёк с порога.

– Я хочу в деталях рассмотреть комнату Алали и узнать о содержании дневника, – нетерпеливо перебил Дионизий.

– Вы даже не представляете, сколько в дневнике всего… личного! – воскликнул Клетус, направляясь за королём в павильон.

Дионизий оглядел свиту и приказал некоторым из приближённых удалиться, оставляя горстку самых доверенных людей. Заметив меня, он поморщился и велел слуге проводить меня в покои императора.

– Она пойдёт с нами! – отрезал Клетус.

Не желая становиться причиной спора, я пояснила.

– Я работаю на Его Императорское Величество.

– Могу ли я поинтересоваться, в чём заключается ваша работа? Кроме того, что вы блондинка, конечно, – язвительно вопросил Дионизий.

 

Я покосилась на Клетуса, и он кивнул, позволяя ответить. Видимо решил, что пришло время для первого хода.

Не скрою, было очень приятно стереть самодовольную гримасу с привлекательного лица Дионизия. Одной фразой.

– Я переводчик с древнеарисийского.

Резко отпрянув, Его Голубоглазое Величество смотрел на меня расширенными глазами. Вот так намного лучше!

– Вы переводчица дневника богини?!

– Да.

– Вы… как вас зовут? – подозрительно прищурился.

– Наталия Раблие, к вашим услугам.

Я даже сделала реверанс. В коридоре тесно, вокруг охрана и приближённые короля, но таки выкроила местечко. Специально научилась перед поездкой и хотелось похвастаться. Изгиб талии, наклон, плавное движение рук, да ещё локоны кокетливо упали на грудь. Блондинистые.

Придворные отступили подальше. Либо от восхищения моим реверансом, либо решили, что я собираюсь пуститься в пляс.

Дионизий покосился на стоящего рядом военного, и тот, пристально меня осмотрев, кивнул. Не иначе как у них и вправду есть информация о переводчиках с древнеарисийского. С портретами. Неудивительно, так как нас всего трое.

– Сколько страниц вы перевели?!

– Достаточно, чтобы узнать много интересного, – ответила. Другим словом, отомстила. Я о многом не прошу, любить меня не надо, но относиться с уважением – это в обязательном порядке. Не будет уважения, тогда и я буду вести себя соответственно. Даже с королём Шиана.

Дионизий приподнял подбородок и посмотрел на меня с вызовом.

– Древнеарисийский язык состоит из геометрических символов, поэтому на перевод уходит много времени. Угол наклона линий, их длина и толщина определяют настроение и смысл описанной ситуации. Даже у простой точки есть несколько возможных значений…

Не знаю, зачем он цитировал учебник, только если пытался доказать, что древнеарисийский язык слишком сложен лично для меня.

– Ваше Величество, я впечатлена вашими познаниями, – заверила вежливо.

– В ожидании вашей делегации я связался с кафедрой древних языков в Лиодезии. Они отказались прислать специалиста, так как для перевода необходимы специальные инструменты.

– У нас имеется переносная установка для перевода, но ею пользуюсь только я. Два других переводчика преподают и почти не работают с символами из-за почтенного возраста и проблем со зрением.

– Мне так и сказали. И вас тоже упомянули, сказав, что вы в отъезде.

Я повела рукой, намекая, что данная ситуация как раз подходит под определение отъезда. Сотрудники ни за что бы не выдали информацию о том, куда я поехала. Дионизий мог догадаться, что я в Истензии, однако не был в этом уверен, да и прошло слишком мало времени. Он считал, что Клетус соврёт о содержании дневника, но теперь перед ним стояло воплощение зла в лице переводчицы, работающей на врага. Знающей или способной узнать тайны, которые опозорят и свергнут мятежного короля.

Волнение Дионизия было почти осязаемым. Ещё бы! В дневнике могли содержаться компрометирующие сведения и обвинения, справедливые и не очень. Если король бросил вызов богине, она могла написать что угодно, даже угрозы всему Шиану. Обиженные женщины – страшная сила.

Как только Дионизий отвёл взгляд и зашёл в павильон, я оказалась в мягких объятиях императора.

– Сколько мы тебе платим? С сегодняшнего дня ты будешь получать в три раза больше.

Растрепав мою причёску потной ладонью, он повёл меня следом за королём Шиана.

Когда мы подошли к экспонату, Дионизий уже пришёл в себя и излучал спокойствие и невозмутимость. Скептически осмотрев комнату, приподнял брови и посмотрел на Клетуса. А тот, в свою очередь, на меня.

– Объясни! – приказал.

– В этой комнате богиня Алали останавливалась, когда посещала Истензию. Она жила в ней достаточно долгое время. Из высочайших источников известно, что она не возражает против изъятия её личных вещей.

“Высочайшим источником” был творец Истензии, Тристан. Историки и политики волновались о том, как Алали отреагирует на изъятие её частных вещей. Жрецы обратились к Тристану за советом и не услышали возражений. Вернее, они вообще ничего не услышали и приняли это за молчаливое согласие. Возможно, Алали потеряла интерес к старым вещам, иначе давно бы вмешалась и забрала свою собственность.

– Если не ошибаюсь, вы не просто переводчик, а ещё и историк, – с нотой издёвки сказал Дионизий. – Прошу вас, расскажите о личных принадлежностях богини и датируйте предметы быта. Меня особенно заинтересовали… туфли.

Королю не пристало мстить переводчице, но он не сдержался. Зараза.

Я постаралась изобразить искренний интерес к скучным предметам, пока меня не перебил Клетус.

– Позвольте показать вам главное! – воскликнул, доставая из ларца потрёпанную книгу в кожаном переплёте и помещая её на стеклянную поверхность. – Дневник богини Алали!

Дионизий прищурился, будто ожидал, что из дневника брызнет яд. Протянув руку к обложке, замер и посмотрел на меня, словно нуждался в моём подтверждении, что это подлинник.

Я кивнула и на какое-то почти неуловимое мгновение ощутила сочувствие к королю Шиана.

Сильным мужчинам не к лицу поражение. Слабые мужчины носят его на себе, как мокрый плащ. Плечи сутулятся, сгибаясь под тяжестью, взгляд теряется под ногами, руки сходятся вместе нервным, влажным замком. А сильные, несгибаемые мужчины сражаются даже тогда, когда их поражение лежит перед ними в потёртой кожаной обложке.

Дионизий держался невозмутимо и гордо. Вместо того, чтобы слушать рассуждения Клетуса, он разглядывал меня. Оценил платье, дешёвый браслет, серебряную цепочку на шее. Не уверена, что он такой уж достойный. Думаю, он попытается меня подкупить, причём очень скоро.

Клетус торжественно открыл дневник.

Приближённые короля Шиана замерли, жадно вчитываясь в первые строки, а потом, разочарованно переглянувшись, повернулись ко мне.

Я их понимаю. На первой странице нет ничего особенного, только заголовок на древнеарисийском и пара заметок на современном языке Шиана. Странных заметок, будто добавленных под влиянием внезапных эмоций.

Сверху наискосок написано:

Не отступлюсь!

А внизу под заголовком:

Шиан горит в моём сердце.

Иногда современный язык труднее понять, чем геометрические символы древнеарисийского. Почему Шиан горит в сердце Алали? От чего она не отступится?

Эту страницу увидит народ Шиана. Возможно, их обрадует то, что Шиан горит в сердце богини.

Но меня волнуют другие вопросы. Если Шиан горит в её сердце, то почему она уехала? Почему не избавилась от Дионизия и не выбрала угодного ей короля? Неужели вмешались силы, неподвластные даже самой богине?

Чуть слышно выдохнув, Дионизий повернулся ко мне.

– Полагаю, что надпись посередине страницы – это заголовок? – хрипло спросил он, в его взгляде надежда и ненависть вперемешку. Он негодовал, что мы с Клетусом контролировали ситуацию, но при этом понимал, что в этом есть его вина. Нечего было ссориться с богиней. Конечно, он расстроился, когда погибла его возлюбленная. Люди умирают, это больно, с этим трудно смириться. Но винить и оскорблять творца твоей земли – это не выход. Если бы Дионизий сдержался, Алали преспокойно жила бы в Шиане и не разбрасывалась частными вещами в подозрительных комнатах чужой империи. Той самой, которой, к тому же, управляет бесстыжий Клетус ти Шарриан.

Клетус величественно кивнул, позволяя мне объяснить смысл заголовка. Я честно его перевела, ничего не придумывала, потому что по нему не угадаешь содержание дневника.

– Однажды. Не ты. Не я, – выдала с чувством.

И началось мучение, которому меня подвергали всякий раз, когда кто-то новый узнавал о переводе заголовка.

– Не может быть! Вы уверены? Почему такое странное название? – Советники короля заговорили одновременно и возмущённо. Их объединяла уверенность в моей переводческой несостоятельности.

– Однажды. Не ты. Не я, – упрямо повторила я.

– Не может быть! Это бессмыслица! – воскликнул Дионизий.

– Как вам угодно, Ваше Величество.

Поморщившись, он неохотно извинился. Великий король Шиана не умел просить прощения. Слова еле пролезали между плотно сжатыми зубами.


Издательство:
Автор
Серии:
Алалирея
Книги этой серии: