bannerbannerbanner
Название книги:

Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями

Автор:
Чарльз Диккенс
Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
ekkotova88. Оценка 8 из 10
Очень долго сомневалась, а понравится ли мне то, что я прочту, и стоит ли тратить своё время. Однако все мои сомнения оказались напрасны!Свен Карстен не только очень точно и тонко доносит до российского читателя богатство языка английского литературного классика, но и проводит для нас некий исторический экскурс в эпоху королевы Виктории. Сноски переводчика к тексту романа поясняют нам игру слов, используемую Диккенсом при именовании персонажей и создании их биографий, а также некоторые исторические факты. Перевод великолепен! На мой взгляд, самое потрясающее в романе – С. Карстену удалось передать неподражаемый авторский стиль Диккенса. Бережно сохранена интрига и внимание читателя до самой последней страницы
Anastas_Adams. Оценка 6 из 10
Книга была первым произведением, которое я прочитала у Ч. Диккенса. Кто-то считает, что знакомство с новым для себя автором стоит начинать с самых известных творений, но у меня совершенно иной подход к литературе. И должна признаться, с выбором я не ошиблась!Колорит эпохи, речь, портреты героев – переводчик ведет нас по книге как экскурсовод!Мы сидим у камина, спускаемся с героями в подвал церкви к склепам, едем в омнибусе, испытываем чувства героев, и одновременно в нас самих рождаются эмоции по отношению к ним. Язык образов, символов донесен в переводе романа настолько ярко, что чтение напоминает просмотр фильма: читатель начинает чувствовать себя участником событий, разве что наблюдает за ними как бы со стороны. Не мешает восприятию даже факт, что убийца, вроде бы, известен с самого начала.Роман «Тайна Эдвина Друда» погружает в атмосферу ранней викторианской Англии – нужно сказать, несколько мрачную, и для нас, людей 21 века, необычную. Например, в день приезда дядя с племянником идут ночью прогуляться на кладбище – в наше время это сочли бы за сумасшествие, но два века назад, видимо, это было нормально.И если за два столетия изменилась обстановка вокруг нас и наши привычки, то характеры людей, которые показал в своем романе Диккенс, мы можем видеть и в наше время. Что говорит в пользу актуальной морально-этической проблематике произведения.
AnnaShmyrina. Оценка 4 из 10
С литературным гением Ч. Диккенса мы, как правило, знакомы со школьной скамьи, сколько часов было потрачено на размышления о концовке романа, сколько вольных интерпретаций прочтено – и сосчитать сложно.Роман и вправду полон загадок. Автор не успел окончить книгу, и вот уже два века исследователи творчества писателя размышляют и спорят над 36 главами произведения, задаваясь вопросом: чем завершилось бы повествование?Более 200 исследовательских работ со всех сторон анализируют текст произведения, но каждый, кто прочтет роман, приходит к своим выводам, находит в нем свои тайны, сам пытается разгадать задумку автора.Чарльз Диккенс, как мастер слова, держит читателя в напряжении интриги. Он подталкивает читателя к двойственности восприятия романа: с одной стороны – мрачность бытия, с другой – некий оптимизм повествования, мягкий английский юмор.Так в чем же тайна Эдвина Друда? Когда читатель закроет последнюю страницу переведенного романа, он поймет, что Диккенс, используя игру слов в названии, не оставил тайны в тексте. И переводчик, сохраняя авторскую интригу, также ее не открыл, но подсказал.Поэтому рекомендуем роман к прочтению не только поклонникам великого английского писателя, но и всем любителям классических детективов!

Издательство:
Издательские решения
d