Маркиз де Сад
Счастливое притворство
Существует немало неосмотрительных женщин, воображающих, что если они не заводят любовника, то могут, не оскорбляя чести мужей своих, допускать, по крайней мере, чьи-либо легкие ухаживания. Подобное заблуждение влечет за собой последствия порой более опасные, чем если бы падение этих дам было окончательным. То, что произошло с маркизой де Гиссак – знатной дамой из Лангедока, жившей в городе Ниме, – ясно доказывает справедливость высказанного нами утверждения.
Безрассудная, легкомысленная, живая, необыкновенно обаятельная, блещущая остроумием госпожа де Гиссак сочла, что несколько любовных посланий, какими она обменялась с бароном д'Омела, не произведут в ее жизни никаких осложнений прежде всего оттого, что о них никто не узнает. Если же, к несчастью, они и окажутся раскрыты, то лишь подтвердят мужу ее невинность, не навлекая немилость на неосторожную супругу. Она ошиблась… Крайне ревнивый, господин де Гиссак, заподозрив что-то неладное, допрашивает горничную, перехватывает одно из писем и, не найдя в нем ничего, что могло бы оправдать его опасения, все же обнаруживает в этом послании более чем достаточно сведений, дающих пищу его догадкам. Мучимый жестокими сомнениями, он вооружается пистолетом, стаканом лимонада и, словно бешеный, врывается в спальню жены.
- Учитель-философ
- Змея
- Гасконское остроумие
- Наказанный сводник
- Застрявший епископ
- Привидение
- Угодливый супруг
- Непонятное событие, засвидетельствованное всей провинцией
- Пусть меня всегда так надувают
- Плуты
- Хватит места для обоих
- Дорси, или Превратности судьбы
- Цветок каштана
- Счастливое притворство
- Будет сделано, как потребовано
- Недотрога, или нежданная встреча
- Эмилия де Турвиль, или жестокосердие братьев
- Огюстина де Вильбланш, или любовная уловка
- Исправившийся супруг
- Сам себе наставивший рога, или непредвиденное примирение
- Око за око
- Муж-священник. Провансальская новелла
- Сеньора де Лонжевиль, или отмщенная женщина
- Провансальские ораторы
- Одураченный президент