Маркиз де Сад
Исправившийся супруг
Один не состоявший ранее в браке человек на старости лет надумал жениться, неразумно избрав восемнадцатилетнюю девушку с прелестным лицом и замечательной фигурой. Непривычный к семейным радостям, господин де Бернак – таково имя нашего молодожена – еще более усугублял неуместность женитьбы своими особыми пристрастиями, какими обычно заменял целомудренно-нежные супружеские утехи. Его необычное поведение никак не могло прийтись по нраву столь привлекательной особе, как мадемуазель де Люрси (так звалась несчастная, связавшая с Бернаком судьбу).
В первую же брачную ночь, заставив юную супругу поклясться, что она все будет держать в тайне от родителей, он продемонстрировал свои необычные вкусы. Речь шла, если верить знаменитому Монтескье, о постыдном извращении, корни которого восходят к детству: молодая женщина в позе маленькой девочки, заслуживающей наказания, предоставлялась на пятнадцать-двадцать минут для утоления грубых прихотей престарелого супруга. Именно в подобном обмане естественного чувства он черпал пьянящую сладость восторга, что любой более нормально устроенный мужчина предпочел бы испытать в объятиях восхитительной де Люрси.
Девушке милой, изысканной, воспитанной в достатке и далекой от педантизма, подобное обращение поначалу показалось излишне суровым. Однако ей было предписано послушание в браке, и она наивно полагала, что, вероятно, все мужья ведут себя подобным образом. По-видимому, и Бернак постарался укрепить ее в этой мысли. И юная особа самым простодушным образом поддалась извращенным фантазиям своего сатира.
День за днем повторялось одно и то же, порой и по два раза в день. Через два года мадемуазель де Люрси – мы по-прежнему зовем ее этим именем, ибо она оставалась столь же девственной, как и в первую брачную ночь, – потеряла отца и мать, а вместе с ними и надежду облегчить свои страдания, поделиться которыми решилась некоторое время назад.
- Учитель-философ
- Змея
- Гасконское остроумие
- Наказанный сводник
- Застрявший епископ
- Привидение
- Угодливый супруг
- Непонятное событие, засвидетельствованное всей провинцией
- Пусть меня всегда так надувают
- Плуты
- Хватит места для обоих
- Дорси, или Превратности судьбы
- Цветок каштана
- Счастливое притворство
- Будет сделано, как потребовано
- Недотрога, или нежданная встреча
- Эмилия де Турвиль, или жестокосердие братьев
- Огюстина де Вильбланш, или любовная уловка
- Исправившийся супруг
- Сам себе наставивший рога, или непредвиденное примирение
- Око за око
- Муж-священник. Провансальская новелла
- Сеньора де Лонжевиль, или отмщенная женщина
- Провансальские ораторы
- Одураченный президент