bannerbannerbanner
Название книги:

Легенда об Уленшпигеле

Автор:
Шарль де Костер
Легенда об Уленшпигеле

1031

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Basenka. Оценка 156 из 10
Когда-то в детстве я читала очень сокращённый вариант и тогда восприняла эту книгу просто как фламандскую версию рассказа об «умном-смелом-умелом национальном герое», который может и пошутить, и бесчестных монахов проучить, и Родину от испанцев спасти.Сейчас же, прочитав полную версию, я понимаю, насколько это произведение глубже и серьезнее; насколько много оно вобрало в себя древне-германских сказаний и стало символом освободительной борьбы против власти Испанской империи. Да, Тиль Уленшпигель – невероятно харизматичный и ловкий, так и остаётся трикстером… но он же и герой Сопротивления. Жизнь его, описанная с самого детства и полная озорства и безобидных проказ, противопоставляется жизни принца Филиппа (в последствии короля Испании Филиппа II), который ещё мальчиком развлекается, сжигая беззащитных животных…а позже по его указу заполыхают по всей стране костры инквизиции.Народ, не выдержав жестокости правления Филиппа и его безмерных поборов, восстаёт против власти тирана…и Тиль оказывается в центре этой борьбы. Описанию ужасов инквизиции: доносов, пыток, сожжений; лицемерию католических священников и повстанческой борьбе против господства Испании посвящена большая часть книги. Именно эту часть существенно сократили в издании для детей (и слава Богу, я считаю).Несмотря на легкость стиля, читать было не просто из-за тех эмоций, которые вызывали описываемые в книге события.
Fandorin78. Оценка 136 из 10
Потрясающая вещь. Неунывающий бродяга становится героем борьбы за освобождение Фландрии от испанского ига. Юмор на фоне ужасов инквизиции. Пепел отца, стучащий в сердце… Короток плащ его дорожный,Крепок кулак, шаги легки.Пеплом Фламандии безбожнойГусто покрыты башмаки…
TibetanFox. Оценка 126 из 10
При всей моей любви к трикстерам (даже к Хитрому Петру, который постоянно колошматит другого моего любимчика – Ходжу Насреддина), сдружиться с Тилем Уленшпигелем в интерпретации Шарля де Костера я не смогла. Впрочем, я догадываюсь, почему так. Мне нравится, когда трикстер сверкает свои до блеска отмытым шпигелем сам по себе, дурачит там, дурачит сям, борется с каким-нибудь конкретным пройдохой, а потом уходит в закат с криком: «Шалость удалась!» Тут же он стал символом целого течения, одним из лидером и вдохновителей революционного движения, и это меня печалит. Трикстер должен быть один, а если он и объединяется с кем-то для проделки, то один раз. Не на постоянной основе. Трикстер на контракте теряет самого себя.Хотя, с другой стороны, обстановка во Фландрии в то время была как раз такова, что место для Уленшпигеля было только посередь баррикад – а где ещё он мог бы находиться?А вот первая часть мне нравилась. Уленшпигель в ней был «прямым» (в противовес «кривому») зеркалом для правителя Филиппа. Одна глава про его отношение к дамам – одна про Филиппа. Про отношение к животным – у обоих. Про отношение к родственникам – у обоих. Но важнее всего – отношение к смеху. Жестокий Филипп, даже делая свои гадкие делишки для собственного удовольствия, никогда не смеётся и даже не улыбается. Уленшпигель же, напротив, даже в горестные минуты, когда пепел отца стучит ему в сердце, старается приободрить себя и окружающих шуточками, пусть и далеко не всегда изысканными. А тут нечего мудрить. Поэтому Уленшпигеля невозможно уничтожить, смех может только затихнуть, но исчезнуть – никогда. А уж про революционный катализатор в виде сатиры, насмешек и прочего даже говорить нечего. Гораздо больше мне понравились второстепенные персонажи. Конечно же, Ламме Гудзак, который бесконечно хранит верность двум вещам: собственной сбежавшей жене и своему брюху. Чем-то напомнил монаха Тука при Робин Гуде, вот только Тук был мастак в драках, а Ламме разве что поварёшкой может убить кого-нибудь, полезшего к нему на кухню раньше времени. Да и то пожалеет. А интереснее всего безумная Каталина, которая сначала сошла с ума от любви, потом от пыток. И её крики: «Выпустите душу наружу!» страшным рефреном проходят через всю книгу. Прочитать эту книжку, конечно, стоит. Тем более, не так уж и много представителей бельгийской литературы мы можем оценить. Я посмотрела два самых распространённых перевода: Горнфельда и Любимова, оба показались неплохими, хотя построчно не сравнивала. Нахваливать, впрочем, книжку не буду. Не моё.

Отзывы о книге «Легенда об Уленшпигеле»

user
  10 мая 2012, 20:49
Первый раз я пробовал читать Уленшпигеля в 10-м классе: не понравилось, показалось скучным и бросил.Сейчас мне 33, я прочитал её полностью, тщетно пытаясь найти в ней элементы литературного мастерства автора и не нашёл.Книга хороша своей идеей, но не литературным талантом автора. Я мог бы по полочкам разложить что и как не умеет делать Костер, как автор, но скажу просто: книга меня не захватила.Это как Маяковский или Ярослав Галан в советское время – как поэты дерьмовенькие, но поскольку они коммунисты – их превозносили до небес.На каждый товар есть свой покупатель, на каждую книгу есть свой читатель.То что мне эта книга не понравилась – не значит, что она плохая, но на уровень серьёзной литературы она точно не тянет.
user
  22 апреля 2009, 09:30
Хе... с каких это пор Флобер и "Госпожа Бовари" стали эталоном, по которому меряют все остальные книги? Сравнить красное с кислым, ИМХО."Легенда об Уленшпигеле" – превосходная книга, написанная прекрасным языком и обладающая захватывающим сюжетом. Исторический роман, но не нудный и скучный, а написанный легко и якобы играючи. То, что он понятен и интересен подросткам – огромный плюс, но никак не минус.
user
  22 апреля 2009, 04:05
Хе. Это уже даже смешно, если бы не было так грутно. Какая политкорректность, господа? Томас Торквемада был архиполиткорректен, когда подпаливал костры, или одевал на ножки еретичеких дам испанские сапожки? Или когда ратягивал на дыбе вреднющих колдунов-исчадий самого ада? Ах, как были политкорректны инквизиторы, когда тыкали уличенных в отправлении ведьминких шабашей дам иголками во все родинки на теле, и как они были корректно настроены, когда запускали их в плавание очень тактично связанными и упакованными в мешки, снабдив для успешного заплыва парочкой булыжников к ногам. И если, святый Боже, какая-нибудь смогла при помоши упрятанного в вовремя недосмотренном месте ножичка выпутатья, да еще, о, все святые угодники, эта вовсе некорректная, теперь уже точно ведьма, умела плавать и выплыла...Ох, на какой же деликатный, ласковый и бережный котерок ее отправляли служители великой инквизиции.А как он политкорректно попахивал горелым мясцом!..Любителям политкорректности: когда в следующий раз отправитсь шашлычок трескать, пока он жарится, попробуйте воспроизвести в своих политкорректных мозгах картину костра с догорающим Клаасом. И приятного Вам аппетита!
user
  22 апреля 2009, 00:24
Довольно странно сравнивать "Мадам Бовари" с "Тилем", превознося при этом "Мадам". Во-первых, субъективно, а во-вторых, эти книги – с разных полок. "Тиля", конечно, лучше читать в юности, но, оставив юность позади, весьма некрасиво и даже глупо хаять хорошую книгу за то, что она неполиткорректна, прямолинейна и наивна. В том же самом можно обвинить и "Мушкетёров", и "Капитана Блада". Да, их писали неполиткорректные авторы, хуже их произведения от этого не стали. А вот, что хорошего написали политкорректные авторы? И кто это такие, хотелось бы знать. Книга хороша со всех сторон: она богата образами, переплетена чудесными мелкими сюжетами, пронизана юмором, даёт картину жизни Европы 16-го века и возбуждает интерес к истории. В "Тиле", действительно, приводится много исторических фактов, убедиться в этом легко, почитав соответствующую литературу. "Предвзятость" же автора, которая вобще-то называется патриотизмом, понятна и объянима, и особенно продвинутые читатели могут сделать на неё скидку старику Костеру.А, что до политкорректности, то моя знакомая, проживающая в Париже, пару лет назад хлебнула плодов этой политкорректности по самое "не хочу", как, кстати, и все добропорядочные парижане, независимо от национальности.
user
Guest  17 октября 2008, 02:14
Почитаешь здесь посты и поймешь до каких нелейпейших утверждений доводит людей элементарное историческое невежество. Период правления Карла Пятого и в особенности его сына, Филиппа Второго в исторических Нидерландах (включали в отличие от современных не только Нидерланды, но и Бельгию, Люксембург и часть Франции) действительно один из самых жестоких страниц в истории этих стран.Достачно сказать, что указ, который читает на площаде прокурор в десятый главе – это текст подлинного указа императора Карла.И упрекать писателя, который лишь правдиво рассказал о некогда произошедшим геноциде (в данном случае – рилигиозном) в том, что он "растил Гитлеров" – абсурдно.При этом подобные лжеполиткорректные, а в действительности невежественные суждения и них соединяются с расизмом (тут особенно примечателен пост Lachi Chay).
user
  15 декабря 2007, 13:12
Поставил 8. Очень интересная книга! Читал, когда учился в старших классах и не мог оторваться. Рекомендую прочесть всем. Да что тут говорить – классика.
user
  14 декабря 2007, 19:16
Отличная книга!Читать всем, кто любит приключения, немного инквизиции, юмор, любовь, правду. Читается легко, правда про инквизицию иногда такие пытки описывались, что было немного не по себе,брррр, я впечатлительная)))).
user
  27 августа 2006, 00:26
Пожалуста прочтите.А потом оставте рецензию.Любую.Но сначала прочтите.
user
Lachi Chay  25 августа 2006, 19:37
Дорогие друзья!Вообще-то, мне не хотелось бы превращать раздел рецензий в форум, но на некоторые реплики, видимо, стоит ответить.Что касается "эшелонов", да, это, видимо, было уж слишком образно сказано (извиняюсь!), коль вызвало ассоциации с маузерами и буденновками. Но отрешитесь от этой дурацкой образности. Замените "эшелоны" на "уровни, разряды, ранги" и т.п. И согласитесь, что писатели первого "эшелона" (уровня) – это, все-таки, Флобер, Мопассан, Франс, Гюисманс, Метерлинк (тоже бельгийцы, кстати, два последних) и т.п., а отнюдь не де Костер. Согласны?Да и кто бы спорил, что "Тиль" – книга плохая! Не плохая она совсем, а очень даже хорошая. Но абсолютно не сопоставимая ни с "Мадам Бовари" или даже с "Жерминаль", как бы кто меня ни пытался в этом уверить.Что же касается чрезмерно эмоционального отклика smith (как я понимаю, человека довольно молодого, судя по стилю рецензии и по тому, что для него (ней) слово "сноб" есть нечто вроде ругательства типа "лох", наверное), то лучше бы всего ему (ей), видимо, почитать отличное замечание Ktd Gtothysq об "Улиссе". А в целом мне кажется, что очень даже неплохо, раз обсуждение старого романа де Костера о фламандской истории давних времен вызывает такие современные ассоциации.И еще раз насчет "виртуальной" страны Бельгии – очень здесь кстати будет почитать "Лансароте" Уэльбека.
user
Ktd Gtothysq  21 августа 2006, 11:26
Книгу люблю с детства, от неё пошла и любовь к Нидерландам, Брейгелю и Вермееру. Перевод, на мой взгляд, лучше любимовский, чем горфельдовский. Де Костер, конечно, не величайший писатель, но но эта книга сильная, искренняя, от души. И очень колоритная."Кто сейчас помнит "Улисса" Джойса?" Какой странный вопрос. Да все нормальные люди помнят. Все мы в своё время это читали (или хотя бы начинали :-)). И что значит "помнят"? Дословно?
user
  20 августа 2006, 21:18
Впервые прочитала Легенду о Тиле Уленшпигеле в детстве-то самое издание под старинный фолиант, и до сих пор считаю ее одной из лучших из прочитанных мною книг. Удивительно, что написанная больше ста лет назад о событиях еще более старых– XVI век,-она вполне современна. Борьба фламандцев за независимость против Испании давно стала историей, а борьба добра и зла, любовь, верность , дружба и предательство-это на все времена. Великолепная книга! PS: Вопрос к Lachi Chayю . А писатели второго-третьего эшелона -это что такое? И кто их в эщелоны распределял? Бр-р-р!Так и вижу, как люди в кожанках с маузерами на боку заталкивают писателей в грязные дощатые вагоны соответственно "ранжиру".
user
smith-on-line  20 августа 2006, 12:02
Прочитал предыдущего "рецензента" и не смог сдержать эмоций. Или он не совсем точно выражает свои мысли, или главную идею можно выразить так "нашего высокому культурному вкусу де Костер не соответствует, это пошлый и политически-ангажированный советским строем автор". Именно после таких рецензий, хояется сказать одно – читайте и пытайтесь составить СВОЕ мнение, не осноованное на высоколобых снобистских выпендрежах. Кому-то не нравится Д`Артаньян, кому-то не по вкусу Дон Кихот. Однако первый стал важнейшим литературным героем для французов, второй для испанцев. А Тиль стал национальным персонажем Нидерландов. И мнение кучки высоколобых снобов (или "Иванов, не помнящих родства") в расчет не принималось. Читайте, восхищайтесь, ругайтесь. Де Костер в литературе останется, а вот снобы творят только на миг. Кто сейчас помнит "Улисса" Джойса?
user
Lachi Chay  19 августа 2006, 19:03
Что ж, наконец-то, добрались на Альдебаране и до де Костера.Сразу могу сказать, что по своим художественным достоинствам книга ничего особого из себя не представляет. Да, мне тоже довелось читать ее три раза: лет, по-моему, в двенадцать (тогда, конечно же, многое осталось непонятным, а уж эпизод с обезьянкой показался просто необычайно мерзким), и чуть-чуть попозже, в старших классах, когда книгу просто хотелось дочитать из-за ее великолепного внешнего вида (Ustas так и написал: "под старинный фолиант", но, конечно же, не фолиант вовсе это был, а просто качественное советское издание), и уже после школы.В целом впечатления очень простые: де Костер, конечно же, писатель второго-третьего эшелона, оказавшийся востребованным в Советском Союзе из-за своего "народно-революционного" пафоса (кстати, сравните с "Уленшпигелем" другое произведение де Костера – "Фламандские легенды"). А уж называть его "классикой жанра" (Anry-st) даже как-то и неприлично немного. Впрочем, "классикой" литературы для старшеклассников – да, может быть, конечно, соглашаюсь.Что же касается современного читателя, даже не знаю, что посоветовать. Не читать – думаю, ничего страшного не произойдет, а читать – тоже, наверное, вполне можно: из-за ностальгии по прошлому, из-за того, что ничего лучшего под руку не попалось, из-за особенностей возраста. Так что, если вы планируете свой круг чтения, вполне книгу можете отложить на потом, а если не планируете или глотаете книги одним залпом – смело читайте.И уж под конец совсем не о литературе: очень понравилось ехидное замечание Ганса про то время, когда "собор" станет "мечетью" отнюдь не Парижской Богоматери (а еще лучше было бы "мечетью Парижской Богоматери"). Только боюсь, дорогой Ганс, что это время настанет не при наших праправнуках, а уже при нашей жизни. Кто был в последние годы во Франции, думаю, со мной согласится. А специально для NikEl – почитайте "Час воздаяния" Кеведо – прекрасного испанского поэта и типичного сына своего времени (XVII в.). После этого и говорите о "злости автора на испанцев и католиков". Времена тогда были такие! А политкорректность – изобретение последнего десятилетия.
user
Guest  19 августа 2006, 17:34
дамы и господа к сожелению сова рулила и рулит бал.кто читал тот поймет грустно.
user
  19 августа 2006, 14:55
"Политкорректность" сделала из европейцев "общечеловеков". Разучились отстаивать своё общество. Вы вряд ли застанете то время когда "собор" станет "мечетью" отнюдь не парижской богоматери. Но ваши правнуки еще наплачутся.
user
  19 августа 2006, 14:40
Забавная книга – показывает откуда в ныне поолитпокорных Европах Гитлеры заводились. Злость автора на испанцев и католиков такова, что "политкорректные" вставки бьют по глазам своей чужеродностью. Нравится книга может только в пору золотого детства, когда всё или чёрное, или белое. Если взрослый человек начинает хвалиться своей любовью к данному произведению, то лучше с ним не спорить – а вдруг укусит?
user
Guest  19 августа 2006, 02:02
Да! Да! Да! Одна из любимых книг юности, которую вечно рекомендую друзьям и которую невозможно найти в нормальном формате. Спасибо!
user
  18 августа 2006, 17:42
Вещь. Адназначна. В ней есть стиль того времени и таланты как автора так и переводчика. Может благодаря последнему читается много лучше отечественных классиков того же времени?p.s. Легенды детства...
user
  18 августа 2006, 15:36
Вещь.А всем писакам,гонящим погонными метрами очередные ироничные приключения секретарш\ведьм\домохозяек должно быть стыдно.
user
  17 августа 2006, 23:18
Одна из книг, прочтение которых ощутимо повлияло на становление меня как личности. Таких я могу назвать всего несколько...Первый раз я ее зачел классе в пятом. Тогда, действительно, показалось скучновато... Впрочем, отдельные моменты меня сильно зацепили, и через год я к ней вернулся.Потом я читал ее очень много раз, и она мне скучной больше никогда не казалась.Наши орлы по ней фильм поставили, с Белохвостиковой, довольно близко к тексту. Смотрибельно, но ухитрились напрочь извратить основную идею.

Издательство:
ФТМ