
101
ОтложитьЧитал
Издательство:
Азбука-АттикусКниги этой серии:
- Три билета до Эдвенчер
- Перегруженный ковчег
- Земля шорохов
- Рождение трагедии из духа музыки
- Метафизика половой любви
- Семейный роман невротиков
- Далекое близкое
- Исследование о природе и причинах богатства народов. Книги 1–3
- Василий Поленов
- Валентин Серов
- Морфология волшебной сказки
- Русские аграрные праздники
- Фольклор и действительность
- Исследование о природе и причинах богатства народов. Книги 4–5
- Психоанализ детских страхов
- Остроумие и его отношение к бессознательному
- Суждения о науке и искусстве
- Письма к невесте
- Женщина преступница и проститутка
- Искусство самурая. Книга Пяти колец
- Моя жизнь
- «Я» и «Оно»
- Заклятие девственности
- Основные понятия истории искусств. Проблема эволюции стиля в новом искусстве
- Психопатология обыденной жизни
- Жизнь пчел. Разум цветов
- Так говорил Заратустра
- Воля к власти
- Чжуан-цзы
- Афоризмы житейской мудрости
- Введение в психоанализ
- Учение о цвете
- Занимательная астрономия
Поделиться:
Отзывы о книге «Перегруженный ковчег»

desu15
11 апреля 2013, 18:11
Здесь перевод с цензурой (для детей), многие детали намерено опущены и искажены. Например, когда детеныш виверры падает с дерева, здесь говорится что охотник, фонарь и детеныш упали, точка. В оригинале говорится что виверра ударилась головой о корень дерева и через десять минут погибла. Когда Дарреллу приносят черепаху с дырой в панцире, он не просто говорит «не приносите больше», как здесь, а популярно объясняет, что если еще раз ее принесут, он пробьет такую же дырку в голове того, кто ее принесет. Много подобных вырезанных моментов. Есть другой перевод, еще советский, он без сокращений, но онлайн я его не встречал, только в книжке.