bannerbannerbanner
Название книги:

Последняя история Мины Ли

Автор:
Нэнси Чжуён Ким
Последняя история Мины Ли

000

ОтложитьСлушал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Fari22. Оценка 270 из 10
«Марго понимала, что и жизнь, и смерть могут быть случайными, бессмысленными, но только не история ее матери. Теперь, когда мама умерла, Марго перестала бояться правды»И снова книга, покорившая Риз Уизерспун, для меня стала откровеннейшим провалом (хотя я преувеличиваю, все-таки книга прочиталась на одном дыхании и с интересом, хоть и увядающим). Какое же это чертовски претенциозное и пафосное произведение, состоящее в основном из непрекращающегося нытья и необоснованных жалоб героев. Однако, признаю, что начало было многообещающим и интригующим, идеальное сочетание детектива и семейной драмы, но дальше история стала напоминать дешевую бездарную мыльную оперу, где секреты лежат на поверхности, а движения и эмоции героев кажутся слишком постановочными, они явно переигрывали, автор слишком переборщила с драматическими ужимками. А сравнение с «Паразитами» тут совсем неуместно, абсолютно нет ничего общего, что связывало бы эти две работы, да и данный роман не вызывает эффекта взорвавшейся бомбы, он достаточно примитивный, к тому же написанный топорным языком с постоянно повторяющимися фразами, у автора скудный словарный запас, но я рада что обошлось без вульгарщины. А еще автор слишком много внимания уделяет корейской кухне, подробно описывая каждое блюдо и то, какой эффект оно производит на организм героев, и непонятно – то ли автор сидела на жесткой диете во время работы над книгой, то ли это был ее единственный инструмент, с помощью которого можно было бы доказать, что герои корейцы (смотрите они едят кимчхи и пулькоги!). Автор попеременно знакомит читателя с двумя своими главными героинями – Миной и Марго Ли, матерью и дочерью. Между ними по непонятной мне причине натянутые отношения, которые автор даже не пытается детально раскрыть (проблема «отцов и детей» получилась нескладной). Мина Ли две недели не отвечает на звонки своей дочери, которая целый год ее не навещала, и разволновавшись Марго решает поехать к ней, но уже слишком поздно, так как она находит свою мать мертвой в квартире. Все указывает на несчастный случай, но Марго в это не верит, она считает, что это было убийство, и в попытке разгадать что же произошло с Миной она узнает о ней много шокирующей ее (а не читателей) информации. Лейтмотивом всего произведения является тема миграции и жизнь иммигрантов на чужбине. Однако мне претил посыл, вкладываемый автором в свою работу, ее странные мысли порой граничили с абсурдом и бредом. Ким Чжу Ён пыталась всеми способами разжалобить читателей, показав трудную жизнь тех, кто бросил из-за каких-то своих личных причин Родину в поисках лучшей жизни в другой незнакомой стране, то, как их угнетают и не принимают в обществе. И роман действительно был бы волнующим и пробирающим до мурашек, если были бы продемонстрированы настоящие и важные проблемы иммигрантов, например то, как они пытаются влиться в новую среду и познакомиться с людьми, а их отталкивают и оскорбляют, то как бумажная волокита с документами сводит с ума, но в данном же случае об ассимиляции речи и не идет, главная героиня не пытается найти общий язык с новой страной, наоборот, Мина Ли отчаянно бьет себя кулаками в грудь выкрикивая лозунги в стиле: «я – кореянка, и язык мой – корейский! Плевать я хотела на Америку, которая дает мне возможность зарабатывать». Красной нитью автором пронизывается идея, что иммигрантам априори все должны, они просто обязаны быть в списке неприкосновенных лиц (или может я не так поняла взгляды автора). И почему я должна испытывать сочувствие безответственным и в какой-то мере неблагодарным людям? Начнем с того, что, переехав в конце 80-х из Сеула в Лос-Анджелес (по вполне туманным причинам), Мина Ли решает остаться на территории страны нелегально, так как, по ее мнению, она не обязана подавать запрос в миграционную службу, как-то официально отметиться и т.д., наоборот, она высокомерно считает, что Америка перед ней в долгу (и она в негодовании и считает большой несправедливостью, что из-за такой мелочи, как отсутствие документов, ее могут депортировать), а позже она обвиняет эту страну в том, что ее «американские мечты» не воплотились в реальность, что ее не ожидал сплошной Диснейленд. Но, допустим, в Америке, получить визу – это очень сложный процесс, и поэтому можно этот момент простить героине. Но основное безрассудство Мины Ли заключается в том, что она даже не пытается учить английский (хотя бы на элементарном бытовом уровне) или познакомиться с культурой страны, открыто заявляя, что ей это не нужно, она нашла корейский квартал, в котором она живет и работает, а остальной мир для нее не существует. И я не могу понять, то ли автор восхваляет такую дурость, то ли высмеивает (хотя я больше склоняюсь к первому варианту). Я согласна, что нельзя забывать свои корни и традиции, но и такую крайность я считаю дикостью и узколобостью. Еще мне совсем не понравилась позиция автора, заключавшаяся в том, что если иностранец чего-то добивается за рубежом, то он обязательно отпетый мошенник, а по-настоящему хорошие честные люди всегда остаются за боротом. Мне кажется, таким образом она принижает все достижения иммигрантов, стрижет всех под одну гребенку, и это совсем неправильно, автор таким образом выставляет себя в глупом дурном свете. Детективная линия невероятно смехотворная и глупая, дочитав до конца единственное, что мне в тот момент пришло в голову: «что за фигня?!». Так упорно нагнетать обстановку касательно убийства Мины Ли, а в итоге завершить историю на такой нелепой банальной ноте нужно, конечно, постараться. Для дебютного романа это слишком слабо и простенько, в повествовании нет ничего запоминающегося и колоритного, само преступление можно с натяжкой посчитать правдоподобным, но оно вялое и не шокирует сознание. Я все ожидала, что все-таки меня удивят неожиданным хитроумным поворотом, но увы нет. А еще мне показалось странным, что Марго Ли так быстро поверила словам преступника, когда тот попытался оправдать себя, я думаю, автор в этот момент потеряла возможность обыграть карты более изобретательным путем, тем самым упустив шикарную развязку. В итоге получился притянутый за уши сценарий, а последняя сцена с господином Паком вовсе была дебильной, позиция автора о том, что убить человека лучший выход из ситуации аморальна, я не считаю такой поступок восхитительным и достойным сильной женщины. Автор наивно предполагает, что в этом заключается феминизм. Также автор пытается поднять тему корейской войны, разделившей страну на две части, но делает это очень неумело и поверхностно, отчего такая важная часть в жизни каждого корейца в данном романе кажется просто картонной декорацией дабы придать еще более трагичный флёр в жизни героини, нежели способ обратить внимание общественности на душевные раны Кореи. Если эту часть опустить, то роман абсолютно ничего не потеряет, этот исторический промежуток никак не объясняет поведение и характер Мины Ли. А еще автор внедряет свои политические взгляды, которые в устах героев звучат неестественно, наприме,р я не поверю, что Мина Ли сидела и переживала о коренных жителях Америки. Дальше идет, наверное, занимающая огромный пласт романа – тема «матерей и дочерей». Между Миной и Марго нет теплых душевных взаимоотношений, можно даже сказать, что дочь ненавидит свою мать за ее бедность, чужеродность, скудость жизни, незнание английского. Марго стыдилась Мины и не была ей благодарна, но, если честно, я так и не поняла ее претензий к матери, для меня осталось загадкой, почему она испытывала к единственному родному человеку такое отторжение и злость, Мина не сделала ей ничего плохого. Да, между ними были недопонимания, все-таки разница в поколении и менталитете играла в этом свою роль, она неидеальная мать, но это же не может являться основным фактором их отчужденности и отдаленности. Хотя Мина была слишком молчаливой и тоже не прилагала больших усилий, чтобы понять дочь. Ни одна из героинь мне не понравилась, их личности лишены многогранности, они неимоверно раздражающие и непривлекательные, к ним не испытываешь симпатии или жалости, хотя читать главы посвященные Мине было увлекательнее, а вот двадцатипятилетняя Марго бесила своими подростковыми закидонами в стиле «я не просила себя рожать!». А еще автор просто пропитала книгу страданиями, в жизни героинь не было ни одного светлого пятна и, на мой взгляд, это был перебор, неужели между ними за столько времени не было ни одного радостного воспоминания. А еще языковой барьер между Миной (говорит только по-корейски) и Марго (говорит только по-английски, зная только несколько корейских слов) кажется чем-то фантастическим (хотя с трудом, но я могу найти и этому оправдание), все-таки Марго с детства была окружена только корейским, а использовала английский в школе, и несмотря на это она так отвратительно говорит на родном языке? В процессе чтения я неоднократно ловила себя на мысли, что Марго напоминает мне Гилберта Грейпа, однако в нелицеприятных высказываниях Грейпа о своей семье чувствовалась любовь и забота, хоть и выраженная в своеобразной манере, тогда как капризы Марго были наполнены желчью и отвращением, она не любила свою мать, она озлобленный, эгоистичный и угрюмый взрослый ребенок, и взялась она за расследование не из-за матери, а из жалости к себе. Роман меня, к сожалению, разочаровал, я ожидала большего, все-таки у него была прекрасная задумка, но, увы, удручающее ужасное исполнение. Он монотонный и со странной моральной составляющей, к тому же пытается претендовать на нечто гениальное и неординарное, а в итоге является пустышкой, наполненной псевдофилософией. Но если вы поклонник творчества Селесты Инг, то, думаю, роман вас не разочарует. Ну, а меня жизнь ничему не учит, и я все равно буду читать книги, рекомендованные «Книжным Клубом» Риз Уизерспун, несмотря на наши разные вкусы и взгляды.
NNNToniK. Оценка 178 из 10
Мама была никем, безымянной иммигранткой, не владеющей языком и выполняющей работу, за которую больше никто не хочет браться; она была очередной случайной жертвой на пути важных дел, на пути важных людей…Мама не берёт трубку. Уже 2 недели.Для взрослых детей это всегда тревожный знак.Марго, дочь Мины Ли, места не находит от беспокойства.Именно с этого начинается история.Дальше Марго пытается восстановить недавние события жизни матери и понять, что же произошло.Попутно девушке предстоит узнать много неожиданного об их общем прошлом.Мина Ли приехала в Америку из Кореи.Пыталась забыть всё, что было в её жизни и начать с чистого листа.Однако мигрантам в штатах не так уж и рады.Пришлось практически выживать, но она боле-менее справилась.Именно с тем, чтобы выжить.От первого поколения будущих корейских американцев, эта страна требовала огромных жертв.Жизнь мигрантов автор показывает не только на примере главной героини, но и по жизни её знакомых, таких же как она, мигрантах первой волны.Мина Ли так и не выучила за несколько десятков лет английский, предпочла испанский и тот слегка.Честно говоря это кажется странным.Ведь её дочь практически не знает ни корейского, ни испанского.Не совсем понятно как они так умудрились.Ведь надо же общаться хотя бы на бытовом уровне.А у них прям совсем примитивно с этим.Автор подводит к тому, что язык Мине не дала выучить внутренняя ненависть к стране нынешнего проживания.А также то, что не было особой необходимости.Возможно, но не очень мне понятно.Полноценное общение с дочерью, единственным родным человеком. на мой взгляд должно было стать веским основанием выучить язык.У дочери же были другие причины, чтобы не учить Корейский – она стыдилась матери и не хотела иметь с ней ничего общего.Её позиция детская, но она понятней.Второе поколение мигрантов сильно отличается от первого, мать и дочь далеки друг от друга по многим параметрам.Какая-то частичка её всегда мечтала об исчезновении матери. Не о смерти, а просто чтобы та исчезла из её жизни. В такком одиночестве Марго видела свободу.Она любила маму больше всего на свете, но в то же время отчаянно стыдилась – её бедности и чужеродности, её языка и скудости жизни.Финал..весьма непредсказуем.У меня были разные варианты, но о таком даже не думала.Книга привлекла сравнением её с романами Селесты Инг.Но не соглашусь, совсем разные истории у авторов.
Little_Dorrit. Оценка 84 из 10
Что-то в последнее время мне какие-то странненькие книжечки попадаются на азиатскую тематику. Вроде как «Последняя история Мины Ли» и не плохая по содержанию, но вместе с тем абсолютно скучная по исполнению.Как это всё тут попытаться описать? Это вроде как ведение расследования от лица дочери Мины – Марго, а вроде как её собственный разговор. По ощущениям чем-то напоминает «Патинко». С другой стороны это история женщины, которая приехала в чужую страну для того, чтобы забыть о прошлом, но в итоге так и не нашла какой-то свой стержень.Вообще, я искренне ожидала, что здесь будет больше о том, через что пришлось пройти Мине Ли, до того как она приехала в США, но упор больше на то, как она осваивалась на новом месте, как встретила отца для своей дочери и чем в итоге для неё всё закончилось.Если честно, подобное я уже много и много раз видела и ничего особо удивительного не нахожу. Да драматично, да печально, но в это я мало верю. Учитывая когда разворачивалась эта история, просто как гость остаться в США не получилось бы, а героиня даже и работу себе за это время нашла и спокойно себе жила нелегально. Если бы здесь автор просто описала это как получила гуманитарную визу, это было бы намного правдоподобнее, а так…По итогу скажу, если вы любите семейные тайны, но ничего особо не ожидаете, тогда эта история вам понравится.

Издательство:
Эксмо
d