Лучшие рецензии на LiveLib:
Little_Dorrit. Оценка 112 из 10
Вот я ещё ничего не знала об авторе этого романа, начала читать его и поняла, что здесь явно что-то не то, потому что я так и почувствовала корейскую клюковку от автора. Но во время чтения я ещё не понимала, что собственно не так, лишь потом, заглянув в информацию об авторе, поняла, откуда тут ноги у бредовых вещей растут.Я сейчас подробно объясню, почему собственно эта книга не хороша и почему её не стоит считать за показатель жизни корейцев в тот период, о котором идёт речь в книге. Я конечно понимаю, что далеко не все читатели знакомы с азиатской тематикой, историей Южной Кореи, и именно на это и идёт расчёт автора. Потому что автор хоть и кореянка, но уже долгое время живёт в США, поэтому сюда проникли в огромном числе идеи о свободе, равенстве, мужчин и женщин, автор, хоть и училась в Корее, но видать так и не поняла, что ну не было таких идей у женщин в стране в то время.Автор тут с пеной у рта говорит о том, как хорошо героине было дружить с японской девушкой в школе, на минуточку, героиня аристократка, её семья ярые патриоты страны и её целостности, о какой дружбе с японской девочкой вообще могла идти речь? Если вы прочтёте любые документы послевоенного времени, то вы поймёте, что аристократия старалась держаться как можно дальше от японцев, просто потому что Япония оккупировала Корею и то, что они творили на территории страны это было ужасно, достаточно вспомнить станции утешения, где корейских женщин насиловали. Но в этом романе это как бы нормально и прекрасно аристократке дружить с японцами. Тут сразу чувствуется современная тенденция сближения Южной Кореи и Японии на почве того что у них общий союзник – США, поэтому автор эту идею сюда и просовывает.Второй момент, автор постоянно подчёркивает, что героиня у нас умная, желающая бороться за свои права, потому что в школе очень много было влияния США. Извините, но в те времена, 40,50,60-е и даже начало 2000-х США ещё не оказывала такого влияния, это уже с популяризацией К-рор веянье США стало более активным, до тех пор, женщины хоть и бунтовали против традиций семьи, ну уж точно не опираясь на «мне в школе об этом говорили». Не говорили о таком в школе, тогда ещё было суровое корейско – японское патриархальное воспитание. Поэтому «мы с другом прочли книгу» быть такого не могло, потому что в стране работала очень жёсткая цензура и были сильны именно национальные идеи – освобождение от зависимости от других стран. Это не говоря о том, что там диктатура очень хорошо потом работала. А так, если вы вспомните корейский сериал «18-летняя невеста», то даже ещё тогда, всё ещё были патриархальные устои. А тут автор вещает о свободе выбора, ай как там всё было плохо и тэдэ, со своей колокольни в США.Лучше бы автор реально покопалась в проблеме и не делала бы отсылки на нереальные вещи.Третий момент, уже сюжетный, ладно, пусть будет эта клюква, раз уж народ любит подобное. Но, нам почти каждую главу героиню выставляют мученицей, говорят о том, как тяжело ей было отказаться от идеи, а теперь вопрос. Что делала вообще героиня для своего счастья? Хорошо вещать о свободах, когда ты просто сидишь и с кем-то болтаешь, а на деле? Она пыталась что-то сделать? Ну поговорила разочек с родителями, те не согласились и всё. Она не пыталась бежать из дома, сбежать со свадьбы, она ничего не сделала, чтобы отстоять свой выбор. Второй момент, а где был в это время её возлюбленный? Что сделал он? Он пытался остановить свадьбу? Нет. Он пытался спасти девушку? Тоже нет. Так с какого перепугу я должна сидеть героиню и жалеть её, если она ничего не сделала? Она просто взяла, сложила лапки и решила быть покорной, попытаться донести до мужа какие-то идеи. Для чего? Зачем?Единственное что мне понравилось, то как автор пишет, легко, свободно, доступно, хорошо показано патриархальное общество. Но вот вектор задан не верно. Если бы это был роман о том, как героиня сбежала от навязанной свадьбы и пыталась строить свою жизнь с любимым человеком, возможно пострадав на этом, возможно поняв ложность идей, было бы лучше. Но здесь не об этом.Извините, я не могу хорошо оценивать подобные вещи, потому что автор навязывает современные ценности обществу прошлого, выдавая это за драму, которой собственно и нет. Это не погружение в понимание, почему люди так поступали, не разрез жизни сломанного человека. Это вот типичная схема, когда человек живёт в США, и с позиции своей сытой жизни клюёт людей в родной стране – вот они какие неправильные были, вы там застряли в своём конфуцианстве, а вот у нас свобода. И к чему эта свобода привела? Достаточно вспомнить недавние события, от которых не только в Южной Корее, но и по всему миру волосы дыбом стояли, зато свобода, конечно.
Knigo_Man. Оценка 30 из 10
При прочтении этой книги происходит ненавязчивое погружение в культуру и историю другой страны, которая так непохожа на Россию. Мне нравится, что колорит чувствуется, но не заменяет собой сюжет, который, к слову, преисполнен драматичности. Невозможность реализовать себя, жизнь, которая так отличается от глянцевых американских журналов, отсутствие понимания в семье и окружении (очень уж силён их консерватизм), жизнь с нелюбимым человеком, который даже не пытается сделать вид, что тебя уважает, разлука с самым близким человечком, обилие смертей, военные действия… Да, при желании всегда можно сказать, что нытье героини порой не совсем понятно, а с алкашом Васей жизнь гораздо хуже, но книга так наполнена болью и эпохой перемен одновременно, что язык не поднимается. Мне кажется, что жить в эпоху таких перемен не только трудно, но ещё и обидно, – что-то хорошее, желанное в шаге от тебя, но общество включает эффект ведра с крабами и тянет тебя назад от красивых картинок к серой бытовухе. Несмотря на то, что я очень далека от всего корейского, происходящее в книге легко вставало перед глазами, а герои не путались друг с другом. Теперь не буду бегать от восточной литературы!
Aminatik. Оценка 18 из 10
Как грустно, когда родители рушат жизнь собственных детей, навязывая им жизнь, угодную обществу. Вопрос «а что люди скажут» волнует представителей любой культуры, даже сейчас, когда свобода выбора в тренде. Согласитесь, у каждого есть подруга, которая терпит мужа-тирана/лентяя/алкоголика, потому что боится развестись из-за порицания чужих людей. Или дочь подруги, которая учится на врача, потому что маме на работе приятно хвастаться. Или сын однлклассника, который работает в офисе, потому что туда его устроил дядя, а уволиться – равно его расстроить. А представьте, что было 50-70 лет назад, да еще и с женщиной в патриархальном обществе смиллионом устаревших обычаев и ограничений?!Сонджу выросла в эпоху перемен, когда народ начал потихоньку понимать, что необязательно слепо следовать принципу «а что люди скажут», но перестать это делать боялся. Автор затрагивает не просто отжившие своё обычаи, а те из них, которые притесняют права женщин.Уже не в первый раз нахожу, что главный вывод любого, кто чуть глубже копнет эту тему: женщины пожирают себя. Матери внушают дочкам, что целью их жизни является служение мужчине без претензий на ответное уважение. Свекрови устраивают дедовщину над невестками, чтобы не распустить их, а на самом деле – потому что они сами ее пережили. Женщины с малых лет учат сыновей/внуков, что жена не является равноправным участником брака. Жизнь Сонжду – исход этих устоев. Трагедия в том, что ее родная мама – первый и главный человек, который уничтожал в ней личность. Даже деревенская свекровь ее услышала, а мама – нет.Наблюдая за судьбой главной героини мы видим, как несправедливо было отношение к женщине и как оно постепенно менялось с годами. Мужчины, кстати, тоже в какой-то степени являются жертвами такого уклада, так как должны были жениться тогда, когда скажут родители и на девушке, которую они выберут. Кроме того, автор попыталась показать перемены в стране от угнетенного японцами состояния, гражданской войны, протестов до развитой экономики. Корейцы мечтали жить как в Америке, где человек сам себе хозяин и не терпит навязывание воли со стороны старших, но в этом стремлении, по мнению автора, перестарались и начали терять душу, т.е. колорит, самобытность.Индикатором перемен является одежда: в первые дни после замужества Сонджу надевает традиционную длинную одежду, спустя какое-то время переходит на платье европейского кроя до середины голени, потом – юбка до середины колен, в то время как девушки студентки уже вовсю щеголяют в мини. Значит, не напрасно Сонджу отстаивала своё я, хоть и нелегко было находиться на передовой. Спустя 20 лет девушки наконец смогли сами выбирать одежду, не боясь порицания. Как и профессию, мужчину и род занятий.Несмотря на важность всех затрагиваемых в книге вопросов, меня она не тронула. Почему-то я не сочувствовала героине, может, дело в односложном повествовании (словно писал ребенок), может, глубину «съел» перевод, а может, я не поверила автору, потому что она перегрузила трагедиями жизнь своей героини. Или дело в том, что я просто не люблю азиатскую литературу.
Издательство:
ЭксмоСерии:
Loft. Женский голосКниги этой серии:
Метки:
вынужденный брак, женская судьба, корейская литература, несчастная любовь, нравственный выбор, послевоенные годы, свобода личности, семейная драма, семейные ценности, феминизм