Лучшие рецензии на LiveLib:
wondersnow. Оценка 62 из 10
«В одно прекрасное во всех отношениях утро (дело происходило в конце лета) Трифон Семёнович прогуливался по длинным и коротким аллеям своего роскошного сада…». Завязка хороша, ибо летнее утро в просыпающемся саду, в котором царствуют роскошные яблони и груши, равнозначно слову великолепие. Впрочем, Трифон Семёнович отнюдь не восхищался красотами своего сада, не такой он был человек, да и с настроением были проблемы, но тут… Автор сразу предупредил о том, что из себя представляет этот помещик, фраза «подобно себе подобным, имя коим легион» сказала вообще всё, и можно было бы написать много чего о таком человеке, но вот она, разыгравшаяся сценка посреди урожайных деревьев, такая говорящая и ослепительная в своей омерзительности. В глубине сада что-то зашуршало. Смурной хозяин может и не заметил бы, но его верный вольнонаёмник услышал и помчался в ту сторону, ещё бы, Карпушка вообще был незаменим в хозяйстве: и сапоги почистит, и лишнюю собаку повесит, и про воровство не забудет, а уж доносительство и вовсе было его призванием, что он и доказал в очередной раз. Помещик… оживился. Что-то намечается! «Трифон Семёнович, предчувствуя скандальчик, встрепенулся».«Трифон Семёнович, подобно ему подобным, красиво самоуправничает». Увиденное привело его в дичайший восторг: крестьянин, значит, ползает и собирает его, помещика, яблоки, а крестьянка с удовольствием эти самые плоды вкушает, да ещё и смеётся, нахалка! Карпушка заливался от возбуждения: начнётся, сейчас начнётся! Оно и правда началось. «А ну-ка, Григорий, расскажи нам сказку», – ласково попросил помещик, любуясь ручищами молодца. «А ну-ка, красавица, прочти „Отче наш”», – дружелюбно кивнул помещик, поглядывая в сторону крапивы. А потом – бейте друг друга, голубчики, бейте от всей души, бейте как надо. Они и били. Потому что, собственно, других вариантов у них не было. Помещик был в восторге, прибежавшая доченька – тоже, ещё бы, такое зрелище, холопы бьют друг друга, смешно-то как! А ведь и правда такие вот личности относятся к “простым” людям как к животным. Это не просто наказание за проступок, это полнейшее уничтожение достоинства, так с собакой обращаться нельзя, а они – с человеком… Вот уж и правда – помещичек.Чехонте сумел несколькими страницами вызвать столько неприятных эмоций, что диву даёшься, вот это, конечно, мастерство, столько жестокости, агрессии и дурости. И ничего нового ведь не сказал, но вот эта оставшаяся после прочтения тяжесть… Как вообще можно так с кем-то обращаться? И при этом насмехаться, что-то про проповеди говорить, оправдывать всё каким-то там возмездием. Меня сложно отнести к человеколюбам, мне комфортно только со своими людьми, но – такое отношение?.. Уму непостижимо. Понравилось, что текст буквально кричал о том, что автор тоже это не понимал и не принимал, и вот эти слова очень согрели душу: «Это для вас ново? Но есть люди и места, для которых это обыденно и старо, как телега». Потому что так всё и есть. Порой происходит что-то дикое, и кто-то обязательно скажет, что такого просто быть не может. В твоём мире, возможно, и нет. А мир-то большой. Людей много, и таких вот помещичков – пруд пруди. И ничего ты с этим не сделаешь. Ничего. Остаётся лишь следить за собой – и не быть такой скотиной.«Говоря откровенно, Трифон Семёнович – порядочная-таки скотина».
SedoyProk. Оценка 42 из 10
Очень многословное произведение, не характерное для Чехова. Он долго описывает помещика Трифона Семеновича, а затем даёт очень лаконичную характеристику – «Говоря откровенно, Трифон Семенович – порядочная-таки скотина». Есть у него в подручных Карпушка, тоже выдающаяся шельма – «прекрасно чистит сапоги, еще лучше вешает лишних собак, обворовывает всех и вся и бесподобно шпионит. Вся деревня, с легкой руки писаря, величает его „опричником“. И эта дьявольская парочка застаёт в помещечьем саду девушку с парнем, которые осмелились прикоснуться к яблочкам Трифона Семеновича. Дальше идёт издевательство помещика над молодыми людьми. Угрозами он заставляет девушку избить и оттаскать парня за волосы, а затем повторить тоже самое, но наоборот – уже юноша таскает невесту за косу – «увлекся и забыл, что бьет не Трифона Семеновича, а свою невесту. Девка заголосила. Долго он ее бил». Такой вот самосуд.Противно читать про это унижение молодых людей. Какое уважение к себе могут иметь люди, которых под угрозой битья крапивой заставляют избивать друг друга?!Дети Трифона Семеновича, как в пословице «про яблочки от яблони не далеко падают», тоже «замечательные» вырастут. Дочки «имеют обыкновение гостям „низкого звания“ пришивать к шапкам луковицы, а пьяным гостям того же звания – писать на спинах мелом крупными буквами: „асел“ и „дурак“.Сыночек его, отставной подпоручик, Митя, «вымазал дегтем ворота одного отставного солдатика за то, что этот солдатик не захотел Мите подарить волчонка, и за то, что этот солдатик вооружает якобы своих дочек против пряников и конфект господина отставного подпоручика…"Вот и удивляйся после этого, а почему это крестьяне жгли усадьбы помещиков и убивали хозяев?!Фраза – «Трифон Семенович, подобно ему подобным, красиво самоуправничает. Вора он или запирает на сутки в погреб, или сечет крапивой, или же отпускает на свою волю, предварительно только раздев его донага…»Прочитано в рамках марафона «Все рассказы Чехова» # 175
MagicTouch. Оценка 30 из 10
А.П. Чехов «За яблочки» (рассказ, 1880 г.)«За яблочки» – один из ранних рассказов Чехова, в котором он позволяет себе ругаться на своего героя. Причём, ругаться на протяжении полутора страниц вначале и потом ещё немножко в конце.Ругается настолько откровенно и сильно, что называет «помещичка» (так вот, уничижительно) Трифона Семёновича «порядочной-таки скотиной».И в подтверждение своей оценки автор предлагает нам послушать его историю об одном из поступков этого человека.Об этом и рассказ…
Издательство:
ЛитРес: чтец, Анна Цветкова