Название книги:

Общие места. Мифология повседневной жизни

Автор:
Светлана Бойм
Общие места. Мифология повседневной жизни

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
laisse. Оценка 10 из 10
Ладно, всё бы было хорошо. Если бы не было всё плохо."Автор тоже именно так и думает о будущей настоящей жизни, лет, скажем, через триста, а может даже и меньше. Да, читатель, скорее бы уж наступили эти отличные времена. Ну а если и там будет плохо, тогда автор с пустым и холодным сердцем согласится считать себя лишней фигурой на фоне восходящей жизни. Тогда можно и под трамвай.Итак, потенциальный конц новеллы выдержан под знаком сентиментального жанра. У Зощенко намечается другое самоубийство – самоубийство отчаявшегося автора.Этот конец окажется пророческим. Через четыре года, в 1929 году, писатель Зощенко убьет графомана Коленкорова. Более того, Зощенко подвергнется точно такой же критике, как его несчастный герой-графоман, и перестанет писать двусмысленные комические рассказы. Под трамвай же попадет герой другого романа – официальный графоман Берлиоз из "Мастера и Маргариты Булгакова", а этот роман определит новый стиль литературного поведения советского писателя – писание в стол".Этот абзац убил насмерть. Этот язык, конечно, доведет до Киева – а толку-то? И вообще, непонятно, к какому жанру относится книжка: то ли она научная, то ли она культурологическая, то ли она публицистическая, то ли просто мемуары. Интересные идеи встречаются, конечно. Но иногда кажется, что они – случайность.
Emotional_Decay. Оценка 8 из 10
В 2002 году вышла, наконец, переведенная на русский язык книга Светланы Бойм, ленинградского профессора из Гарвардского университета. Книга сразу стала популярной и заняла твердую позицию на книжных полках среди литературы, посвященной советской и современной повседневности нашей страны. Было занятно читать книгу, когда я готовила свою дипломную работу, но тезисов из неё в окончательный вариант моего труда попало мало. В основе провозглашаемого автором подхода лежит такая вот идея: чтобы открыть русскую культуру, нужно проанализировать культурные же моменты, которые не поддаются адекватному переводу на другие языки. «Общие места» претендуют на место в ряду современных исследований советского и современного российского общества.

Издательство:
НЛО
Книги этой серии: