bannerbannerbanner
Название книги:

Кома

Автор:
Андрей Бонцевич
Кома

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
ProektsionnyjModul. Оценка 44 из 10
Начну с того, что у книги три названия: «Кома», «Заморючка», «Вопрос будущего». Первое – дали произведению издатели, второе и третье – авторские, и, по-моему, последнее подходит произведению больше. Потому что задаваясь вопросами о будущем, мы находим ответы в настоящем. Неважно, в глобальном или личном плане. Важно то, что это позволяет нам взглянуть на жизнь и происходящее вокруг с иной, новой точки зрения.Хотя «Заморючка» подчеркивает особенность произведения: это книга загадка. Очень многогранная история, которую можно разгадывать ни один вечер, но тайны все же останутся.Сама идея книги не нова, как и странное послание, которое не предвещает ничего хорошего. Буквально за неделю до чтения этого произведения натыкалась на подобные завязки сюжета на просторах интернета. Но важно понимать: одно дело – сама задумка, совершенно другое – ее воплощение. И последнее у автора получилось на ура. Не без шероховатостей, но все же.Если бы меня попросили одной фразой описать события «Комы», то я бы не колеблясь ответила: «Удивительный коктейль “Матрицы” и “Алисы в стране чудес”. Технологии переплетаются с чем-то невероятно странным (в хорошем смысле), чудаковатым и мистическим. И все для того, чтобы напомнить читателю, как важно оставаться собой, идти к своей мечте, ценить то, что уже имеешь. Порой нужно умереть, чтобы по-настоящему оценить жизнь. Попасть в ловушку безумного Мира, дабы поверить:«Вот так и случаются чудеса.– Не случаются, – покачал головой Мартин. – Они есть всегда. Я только сейчас это понял.– Я тоже, – улыбнулась Алина. – Жаль, что мы не знали этого раньше».Посыл и смысл книги мне очень понравились, тут и добавить нечего. Поэтому я решила не придираться к каждой пропущенной или лишней запятой (таких моментов было всего несколько). Признаюсь, первые две главы дались с трудом – присутствовала небольшая жвачка, затянутые описания, большое скопление сленга и неуместных фраз.«Назидательно сказала девушка Надя» – само имя дает информацию о половой принадлежности человека. И да, по моему мнению, «девчонки» смотрятся нелепо среди тех строк.Эмбиентый, спорадический – ценю то, когда авторы учат нас новым словам. Но нужно использовать их осторожнее, чтобы не выбивать читателя из заданного темпа (кстати, будет еще один момент, который весьма мешал одним махом поглотить историю). Да, я могу приписать это к тому, что главный герой очень начитанный и незаурядный молодой человек, и, возможно, он мыслит иными категориями. Но все же порой истории не хватало легкости.Вот за «смеллфидеры» спасибо, они и атмосферу не порушили, и расширили горизонты сознания.Видимо, легкость и тонкость ушли в юмор. Потому что в книге он на высоком и приятном уровне. Все в меру, все в цель.«Отставить депрессию. У тебя было всё для счастливой жизни!– Я всё это съел».«От нас что-то отвалилось, – услышав печальный звон и стук, сказал Мартин.– Если мы после этого продолжаем ехать, значит, оно нам было не нужно».Вообще Мартин и Алина стали моими кумирами в плане шуток, я бы с удовольствием посидела с ними за рюмочкой чая. Хотя и второстепенные персонажи прописаны живо и не отстают от главных героев ни по каким параметрам.«Фея Динь-Динь улетела! – осипшим голосом крикнул Макс. – А больше никто здесь ничего чинить не умеет!»При написании книги пострадала логика в диалогах. Не во всех. Но парочка моментов резанули по глазам очень сильно. Есть вероятность, что я чего-то недопоняла. Да и опять же не каждый читатель станет придираться к мимолетным фразам.«Во-первых, мы с тобой уже три года живём вместе, и я не смогу тебя оставить здесь умирать» – секунду назад ты был заядлым холостяком, и вот тебе сообщили весьма значимую новость, твоя реакция? Правильно, не обратить никакого внимания. И лишь спустя продолжительное время как-то попытаться выяснить этот маленький нюанс. Могу оправдать тем, что Мартин узнал страшную правду – затмившую все остальное – об окружающем мире и себе. Но тогда его дальнейшее поведение не поддается объяснениям. «Я тебя не знаю, но уже люблю», – если только так. А если аргументировать цитатами из книги, то: «вместе с той, что дороже всех на свете – это ли не счастье?»«– Заморючка.– Колкое прозвище. Грубое.– А мне нравится. В нём вся я.– А если вдруг понадобится тебя как-то быстро позвать? Нет, мне не нравится».Как часто мы собеседнику предъявляем, что нас не устраивает его/ее имя или прозвище? Да и не песик она, чтобы великий и неподражаемый некто давал ей другое имя. Вроде, не критично, но я слегка удивилась. Много примеров не вижу смысла давать, потому что все сугубо индивидуально (вопрос вкусовщины) и повторюсь – в целом книга мне очень понравилась.Во время чтения у меня появилось стойкое ощущение, что произведению просто не хватило редакторской правки. Либо редактор был, но сработал не на все сто процентов.Есть речевые (лексические) ошибки: «В серо-пасмурном свете из пыльного окна, нехотя падавшем на ткань» – окно падало или свет?Казусы в описаниях:«Девушка в голубом наклонила голову и в её улыбке засияла утренняя заря» – ничего себе «голливудская улыбка», так и ослепнуть недолго.«Старая мамина бабушка» – прабабушка? Хотя ниже по тексту речь все же о бабушке.«За головой появилась и остальная часть старушки» – а здесь вообще расчленили бабушку, к счастью, уже другую.«Словно боец спецназа в погоне за террористом» – вроде, и красиво, но как-то не к месту.«Подняв ресницы едва ли не до корней волос» – вот это я понимаю удивление! И как только глаза не выпали?«Вместо ответа Мартин схватил Алину и растрепал ей волосы» – хватают обычно грубо, сильно, в испуге. Впечатление, что он братуху решил в медвежьих объятия задушить, а не любимую женщину.«Он что, скелет» – так и не смогла понять, как улыбаются скелеты.Частое использование одного и того же приеме в описании; в привычках героя; в обращении к Богу – как будто в какой-то момент писатель услышал эту фразу и решил напичкать ею книгу. Эмоциональность и напряжение в сценах обилие восклицательных знаков никак не передает. Создается ощущение школярства, а порой ненужной крикливости.Поскольку герои книги описаны очень хорошо и живо, порой становилось обидно за их поведение. Оно никак не состыковалось с тем, какими я их себе представила. Да, возможно, это моя проблема, что я себе надумала, поэтому на примерах.«Заморючка взвизгнула и отшвырнула телефон так, что он пролетел по столу и с сухим стуком шлёпнулся на пол» – смартфон просто включился, а она впала в панику. Да, девушка сама говорила, что трусиха, но она уже успела себя проявить, поэтому выглядит сцена странно.«Заморючка вскочила со стула и схватила пустую тарелку, словно хотела стукнуть старуху по голове» – так и запишем: не любит ворон и старушек. Они с Мартином уже через такое прошли (!), что Заморючка в той ситуации вряд ли бы решилась на акт насилия.«Жена вот только ему попалась малость „ку-ку“ – фотографировала девушек в жанре ню» – Мартина в книге изрядно штормит: он то пижон, то надменный ворчун, то спокойно по колено в грязи стоит и радуется солнцу. Это «ку-ку» совершенно ему не подходит. Мне кажется, не стал бы он осуждать.«Мартин соскочил с мотоцикла и покрутил пальцем у виска» – вот опять же не вяжется. Им помогли, а он жестами оскорблять начал. Заметьте, повода я не увидела.Но все это незначительные нюансы и погрешности, которые в общей картине теряются. Поверьте, прошло время, и я уже забыла неуклюжие мазки на прекрасном и глубоком полотне. Осталось только приятное послевкусие и легкое недоумение.Во-первых, зачем столько сложных отсылок? Часть из них я так и не поняла, хотя даже гуглом воспользовалась. Если бы еще дальше по сюжету герои сами объяснили, разгадали сложную загадку, то да, был бы вау эффект. А так теряется темп, приходится откладывать книгу, чтобы понять книгу. Ощущаешь себя как-то неловко, потому что «это классика, это знать надо», а я вот не знаю или забыла, или просто не поняла. До сих пор сижу и думаю, как называлось та жуткая станция метро. Да и в жизни мы разве так говорим? «Эта ситуация словно со страниц пятого тома ненаписанной книги Терри Пратчетта». Вот и додумывайте сами.Во-вторых, сюжетные повороты были предсказуемыми. По крайней мере для меня. Нет, это не плохо. Но (сейчас могут быть спойлеры – закрывайте глазки и листайте ниже) почему тогда Айя просто не вышла сразу с ними на контакт и не помогла? Все знают Мартина, все всё понимают, сам Мир за него, но нам нужно проделать долгий путь, потому что. Потому что Гэндальф забыл, что может позвать орлов еще тогда. Возможно, Айя хотела научить Мартина чему-то (и она это сделала прекрасно), дать второе дыхание, но логика все же немного хромает. В деталях, в диалогах, в мыслях.В-третьих, ох уж эта концовка! Вопросы остались без ответа. Накал сошел так быстро, что я не прочувствовала момент. Словно у книги должно быть продолжение. На открытый финал не особо похоже, потому что додумать нам остается только то, как звали Алину (у меня было предположение, но оказалось, что не совсем точное. Позже автор подсказал, какие подсказки в книге я упустила), и почему «парень с пиратской косичкой странно посмотрел на нее».Разбирать по косточкам и строчкам эту книгу было сложно. Сюжет шикарный, мысли глубокие, смешных и мудрых цитат собрала много. Каждая загадка достойна внимания. Второстепенные персонажи настолько яркие, что хочется перечитать некоторые моменты, чтобы вернуться к ним в гости. Атмосфера передана хорошо. А какая правильная и нужная философия заложена в словах! Красиво, сильно, интересно.Рекомендовать произведение могу и буду.Читая критику или хвалебный отзыв, не забывайте, что каждый читатель видит книгу через призму себя.«Странно, что мы часто помним, как что-то случалось с нами впервые, но почти никогда не помним, как перестали что-то делать. Гонять с друзьями на звонких великах, пить молоко по вечерам, лазать по деревьям. Быть может, потому, что никто никогда не знает, что больше такого не будет».

Издательство:
Эксмо
Книги этой серии: