Лучшие рецензии на LiveLib:
olgavit. Оценка 94 из 10
Стандартный любовный треугольник : замотанный делами муж, скучающая от невнимания жена и залетный ловелас, женский сердцеед. Не стандартно то, с какого ракурса предлагает Вики Баум посмотреть на ситуацию.Не знаю задумывались вы когда-нибудь, находясь в компании, что в данный момент думает каждый. Вот они танцуют, смеются, едят, разговаривают, общаются друг с другом. А что в это время думает человек, когда, например, говорит вам дежурный комплимент. О чем молчит муж, когда листает журнал или жует завтрак. Можно, конечно, и спросить, но услышишь ли откровенный ответ, большой вопрос… С другой стороны, подобное знание может оказаться концом совместной жизни с человеком, которого казалось бы, знаешь, как себя самого. Меньше знаешь, лучше спишь. Примерно так. Я рассуждаю с позиций жены, автор назвала книгу «Чего не знают мужчины», делая акцент на том, насколько плохо мужчины знают нас.Герои книги не пытаются проникнуть в мысли друг друга, скорее даже наоборот, слишком зациклены на себе. Такое право предоставляет читателю автор. Книга как раз об этом, пять дней из жизни супругов Дросте и американского бизнесмена, апельсинового барона Франка. Взгляд на одинаковые события глазами трех человек, что они думают об одном и том же, как оценивают ситуацию вслух и как «про себя». По мере развития событий проникалась мироощущениями героев все больше и больше. Интересно было еще и потому, что каждый раз, когда на один и тот же день смотришь глазами другого человека, уже знаешь, чем он закончится, но ощущение, что проживаешь его заново.
imaginative_man. Оценка 70 из 10
Если бы понадобилось кратко описать мои впечатления от прочитанного, я бы ответила так: искала медь, а нашла золото. Аннотация обещала любовный роман, который я взяла читать больше ради знакомства с новым для себя автором, а получила не только историю развития любви двух людей (американец Франк и немка Эвелин), но и весьма удачную попытку описать отношения других причастных лиц (Франка и его прочих любовниц, супругов Эвелин и Курта, Курта и Марианны – его бывшей девушки, а ныне подруги семьи). Психология явно Вики Баум давалась хорошо, равно как и писательство. Герои так шикарно прописаны, в них столько жизни, отмечены такие, казалось бы, мелочи, но в реальности именно об этих мелочах ты тревожишься больше всего. При этом благодаря построению повествования читатель видит ход мыслей каждого из трёх главных героев (Франк, Курт, Эвелин) и то, как они по-разному воспринимают один и тот же эпизод (сначала думала написать, что они далеки от истинного понимания сути вещей, но ведь разные понимания могут быть одновременно и истинными, особенно когда это зависит от ценностей конкретного человека). Поэтому название книги идеально ей подходит (не всегда встречающаяся характеристика) и можно только восхититься талантом Баум, способной передать в тексте такую непростую тему.Но при всей прелести описания межличностных отношений больше всего меня тронуло другое: Курт – судья, и часть повествования от его имени посвящена одному судебному разбирательству, которое с его стороны было проведено блестяще (и абсолютно выматывающе). И вот эта приверженность справедливости впечатлила меня максимально. Хотя сама суть судебного дела тоже затрагивает достаточно сложную жизненную ситуацию и сопутствующие трагедии (хотя преступление – всегда трагедия, но тут больше страданий принесло осознание неверности партнёра, что ох как символично).В общем, знакомство с автором вышло удачным. Другие переведенные на русский язык книги – уже в списке будущего чтения.
zverek_alyona. Оценка 70 из 10
Сначала несколько слов о названии. Русский вариант взят из текста: эта фраза используется автором для описания каких-то особенных чувств героини. Хотя лично я какой-то «особенности» не увидела, но об этом ниже.На немецком этот роман издавался под двумя разными названиями. Сначала это было «Das große Einmaleins», что означает «большая таблица умножения» (в неё входят все результаты умножения чисел от 1 до 20). В немецких школах знание большой таблицы умножения считается базовым и относится к своего рода признакам готовности к взрослой жизни.Второй вариант названия – «Rendezvous in Paris» – интересен уже не с математической, а с лингвистической точки зрения, ибо одинаково переводится с немецкого, французского и английского. Именно на этих языках говорят герои этого романа. Но, несмотря на универсальность некоторых фраз в упомянутых языках, одна женщина и двое мужчин плохо понимают друг друга.И тут мы возвращаемся к русскому названию. Дело в том, что его вполне можно развернуть на 180 градусов и заявить, что в жизни мужчин тоже есть много такого, чего не знают женщины. Как говорится, «оба хороши», хотя некоторые представители обеих сторон могут похвастаться некоторой «чуйкой» относительно противоположного пола. Другой вопрос, как они ею пользуются.Про сюжет: на первый взгляд, читатель наблюдает ещё один любовный треугольник – муж, жена, другой мужчина. Про маету слабовольной и не занятой ничем женщины писали многие авторы (вспомнить хотя бы героинь Стефана Цвейга). И какой бы воздушной, беспомощной и оттого по своему привлекательной для мужчин не была Эвелина Дросте, моего сочувствия она так и не дождалась – несмотря на предположение, что всему виной анемия. Даже финал этой истории заставил меня больше сочувствовать её мужу. Да, там ещё есть двое детей, но у меня сложилось впечатление, что без матери им будет так же, как с ней, потому то Эвелина самоустранилась от воспитания детей ещё до встречи со своей «большой любовью» в лице залётного американца.Настолько же непривлекателен и малоинтересен сердечный интерес Эвелины. Ушлый парень, опытный ходок «по бабам». Даже намёк автора на то, что он чуть ли не влюбился в анемичную немку, не добавляет ему симпатичности.Совсем другое дело муж Эвелины, Курт. На мой взгляд, единственный его недостаток заключается в том, что он прожил сколько-то лет с этой безвольной куклой и до последнего считал, что их брак может быть счастливым. Этот занятый (и очень увлеченный своим делом) человек даже при таком напряженном графике находит время на общение с детьми, на решение хозяйственных вопросов, на заботу о жене. В отличие от… Ему бы жениться на другой женщине – и такая даже есть в этой истории, вот только… Хотя, кто знает.