bannerbannerbanner
Название книги:

Прогулки по Европе

Автор:
А. А. Зализняк
Прогулки по Европе

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Anastasia246. Оценка 466 из 10
"Париж до неправдоподобия равен самому себе. Более наглядного свидетельства бренности отдельного маленького человеческого существа не придумать. Я бы возил в Париж солипсистов, которых надо вылечить от идеи, что мир – это их представление и умрет вместе с ними. И мелкие нелепые парижские новизны, вроде гигантского колеса обозрения, высотой в три обелиска, не где-нибудь, а на place de la Concorde, или покрытия Эйфелевой башни сверкающей чешуей, не только не нарушают этого саморавенства, но даже как бы его подтверждают.И, конечно, несравненное ощущение, будто в кино с отключенным звуком вдруг дали звук!"Самые безопасные путешествия, разумеется, литературные. Здорово всегда отправляться вместе с героями навстречу приключениям, зная, что с тобой-то уж точно ничего не случится) И последний факт вовсе не отменяет увлекательности подобных передвижений по миру. В компании с интеллигентным и наблюдательным попутчиком, фиксирующим в памяти мельчайшую деталь – обстановки, менталитета, человеческого характера – и щедро делящимся ею с вами, путешествия эти еще и невероятно познавательны – абсолютно со всех точек зрения. Увидеть Европу незамыленным взглядом стороннего наблюдателя, посмотреть не на блестящие фасады, а на изнанку всего этого великолепия – дорогого стоит.С профессором-филологом Андреем Анатольевичем Зализняком мы отправляемся – думаю, это понятно и так из заглавия данной книги – в университетскую, культурную, такую противоречивую, часто несуразную и вместе с тем манящую всеми красками Европу. Нас ждут многочисленные лекции, посещения выставок и кинематографа, размышления о разнице менталитетов, наблюдения за удивительными парадоксами жизни и людских характеров… С тонким юмором и живым интересом автор рассказывает нам о том, что когда-то до глубины души поразило его самого (причем в режиме реального времени, ведь настоящая книга выросла из его путевых заметок и писем) – всех странностях, нелепостях и непонятностях той, другой, заграничной жизни.И на страницах книги сплавилось, кажется, все: безграничная энергия юности, контраст советских и зарубежных реалий жизни 50-х да и во многом и 80-х годов, неослабевающий на протяжении всей жизни уважительный интерес автора ко всему непохожему – чужой культуре, обычаям и традициям, языкам… И конечно же, все это постепенно увлекает и нас: как он готовится к лекциям (вначале – в качестве студента, затем – преподавателя), как он впитывает все это новое, как он встраивается в эту систему жизни, как он удивляется вначале всему инаковому, как он с улыбкой потом об этом рассказывает на склоне лет…Описывая забавные случаи из жизни, он делает свидетелями и нас. Наблюдения за ритуалами инициации новеньких студентов, откровения о том, как решали, с кем его, коммуниста, поселить в комнате общежития, за 15 минут до начала лекции он узнает, что читать лекцию предстоит на другом языке и прочее, и прочее…Все чтение удивлялась этой гибкости мышления, этой открытости миру, этому оптимизму и находчивости (запомнился провоз иностранных книг – «Конечно же, они советского издания!»)Более впечатлила именно первая часть книги, показавшаяся более яркой, – незабываемое студенчество. 50-е годы, первая поездка за рубеж – естественно, впечатления героя более захватывающие. вторая часть – 80-годы – нулевые – это, скорее, поствоспоминания, переплавка всего жизненного опыта. Это впечатления зрелого человека, много повидавшего, чуть усталого и разочарованного (по крайней мере, мне так показалось): «Мой туризм состоит теперь только в том, чтобы видеть виденное, а еще точнее то, что и так прочно нарисовано на оборотной стороне век. ..»За мельтешением стран, городов, культур, языков (изъездил Зализняк действительно чуть ли не всю Европу) видим человека, искренне влюбленного в жизнь – он умел замечать в ней прекрасное и необычное)"Пригласил их посидеть на лекции. «Так я же не понимаю по-французски», – говорит Добрушин. – «Да разве это существенно?» – говорю. Согласился. После лекции сказал: «Да, это событие: присутствовал при том, как Зализняк читает лекцию пятерым девицам в занюханной аудитории с трещиной через всю стену, в здании с сортиром без мыла». Ах, какой же это был диссонанс с моим горделивым ощущением: «смотрите, какая фантастика: я за границей! я читаю лекцию в заграничном университете!». Добрушин это почувствовал, ласково сказал: «Что же делать, если у нас такая несчастная родина!»Не раз потом вспоминал я этот разговор, не раз помогал он мне чувствовать себя свободнее с самодовольными западными хозяевами".
Ariinake. Оценка 18 из 10
Эта книга – второе издание. Первое было выпущено в единственном экземпляре, для самого Зализняка, в качестве подарка на его день рождения в 2005 г. Потом Зализняк сам редактировал книгу, добавлял фотографии, и она приобрела тот вид, который имеет сейчас. И действительно жаль, как уже было сказано здесь, что он теперь не подпишет эту книгу.В книге несколько частей. Первая описывают учёбу Зализняка по обмену в Париже в 1950-х гг., а вторая – его путешествия по Европе с лекциями в качестве уже не студента, а известного учёного. Интересно наблюдать, как изменился человек за 30-40 лет и как изменились его взгляды. А учитывая, что А.А. Зализняк – человек незаурядный и знакомые его такие же, эта книга имеет характер таких интеллигентских записок «от мальчика до мужа».Рекомендуется всем почитателям труда Зализняка, лингвистики, русской науки и любителям Европы.
Svidrigailova. Оценка 16 из 10
Великолепная, очень добрая книга, которая раскрывает личность одного из самых известных и талантливых лингвистов современности с новой стороны – не только как ученого, но и как человека. Мягкий юмор, лучащееся жизнелюбием слово Зализняка, восхитительная способность автора и в преклонном возрасте по-детски радоваться и изумляться путешествиям. Чудесная книга.

Издательство:
Нестор-История