Глава 1
– Это уже второе убийство рядом с «Домом лилий», – задумчиво проговорил Лестер, а я поморщилась.
Подобные заведения всегда вызывали во мне чувство гадкой неприязни. Люди, торгующие своим телом, люди, покупающие чужие тела. Будь это какие-нибудь напыщенные аристократы, я бы даже не подумала взяться за это дело. Но убитые – две совсем юные девушки, которые непонятно каким образом оказались на улице Дубов,рядом с борделем.
Забросив ногу в высоком черном сапоге на колено, я прикрыла глаза. Через неделю я планировала отправиться в отпуск, на воды. Не пугали даже 18 часов в неудобной карете. Все что угодно, лишь бы выбраться из промозглого, вечно затянутого туманом города.
– Лестер, не знаю. Мне нужна передышка – два года без отпуска.
– Саша, никто другой не разберется в этом деле, ты же понимаешь. Кого я назначу? Макса? Пару недель назад у него вытащили кошелек, пока он стоял, разинув рот, рядом с шарманщиком Хейди.
Я прыснула от смеха, очень живо представив увлеченного звуками шарманки Макса. Хотя на месте Лестера, я бы обратила внимание на Хейди и его инструмент. Мне много раз доводилось слышать о людях, которые оказывались буквально загипнотизированы звуками этой шарманки.
– Макс еще слишком молод, у него все впереди.
– И ему пойдет на пользу, если ты возьмешь его на это дело, – не мигая смотрел на меня шеф полиции, Лестер Коулман.
– Никаких помощников, – замахала я руками. Я всегда работала одна: мне так лучше думалось, легче дышалось и над ухом никто не гудел.
– Хорошо, не хочешь Макса, будешь работать одна, как обычно, – согласно закивал Лестер, а я сдавленно засмеялась. Ну что за человек?
– Лестер…
– Саша, ну тебе ведь самой интересно, не пытайся меня обмануть. У тебя глаза заблестели, как только я рассказал о втором убийстве.
На самом деле мне стало интересно еще после первой смерти – Глорию Кэррингтон нашли рядом с «Домом лилий» пару недель назад. Сначала ее дело передали в другой отдел, так как решили, что это обычное ограбление. Но теперь появились подозрения, что оба преступления как-то связаны с борделем, а серийные убийства попадают к нам. Я глубоко вздохнула.
– Ладно, Лестер, твоя взяла. Пусть Макс принесет мне все бумаги, которые уже есть по обоим убийствам.
Я не стала дожидаться благодарностей или заверений в том, что после расследования получу двойной отпуск, и вышла из кабинета шефа. На несколько секунд я остановилась и устремила взгляд в длинный коридор: потрескавшиеся старые доски и выцветшие портреты прежних руководителей полиции всегда настраивали меня на особый лад. Под размеренный стук сапог я направилась в свой кабинет, перебирая в голове все, что знала о владельце «Дома лилий» Алистере Хамфри.
К тому моменту, как я толкнула тяжелую дверь кабинета, вся официальная информация закончилась. 36 лет, холост, имеет счет в трастовом банке на солидную сумму, происходит из какого-то потрепанного дворянского рода, но своим именем никогда не пользуется. Вот и все. А дальше шел бесконечный ворох слухов и городских баек, самая безобидная из которых та, где Алистер продает душу дьяволу.
Через полчаса улыбающийся Макс хлопнул по моему столу стопкой бумаг, поднимая в воздух небольшое облачко пыли. Я разогнала его рукой, пообещав себе обязательно прибраться на столе в ближайшие дни.
– Саша, я тебе завидую, – многозначительно покачал головой парень, а я вместо ответа приподняла бровь.
– Сам Алистер Хамфри. Он же ле-ген-да, – по слогам произнес Макс.
– И что в нем такого легендарного?
– О. Это… Э-эм… – парень стушевался и озадаченно потер бровь. – Вообще-то, дамам не стоит такого рассказывать.
– Кхм-кхм, – я показательно откашлялась, сложив руки на груди и откинувшись на спинку стула. – Если ты вдруг пропустил этот момент, Коулман назначил меня на дело. Мне все равно придется провести много часов, копаясь в грязном белье господина Хамфри, так что будь любезен, Максимилиан.
Макс опустился на стул с противоположной стороны стола и наклонился ко мне, предварительно бросив осторожный взгляд за спину.
– Поговаривают, что он может соблазнить любого… в смысле любую… ну и… любого… тоже, – совсем засмущался Макс, а я всё же не выдержала и расхохоталась.
Эти дурацкие байки я, конечно, тоже слышала, но никак не думала, что люди относятся к ним настолько серьезно. А Хамфри, похоже, тот еще фрукт: буквально за несколько лет умудрился создать вокруг своей персоны такой флер загадочности, что люди готовы поверить в любую чушь о нем.
– А по делу что-нибудь есть?
Парень покраснел, но быстро взял себя в руки и раскрыл одну из папок.
– Три человека, незнакомых между собой, заявили, что у господина Хамфри весьма… – Макс снова споткнулся, – специфические вкусы в постели. Есть основания считать, что он мог, скажем так, увлечься.
Все веселье как рукой сняло. Богатенький извращенец, владеющий борделем – это как раз то, чего мне так не хватало перед отпуском. Я потерла лицо ладонями и махнула Максу рукой.
– Ладно, иди.
Немного покопавшись в бумагах, я с досадой отметила, что по большей части это были все те же бесполезные слухи. Создавая себе кумира, люди умудрялись наделять его практически сверхъестественными способностями. Один за другим я сминала желтоватые листочки и зашвыривала их в корзину. К вечеру информации о владельце самого дорогого борделя в городе больше не стало, поэтому на следующий день я решила отправиться прямиком в «Дом Лилий» и посмотреть на Алистера Хамфри в живую.
Стоя перед старинным зданием, фасад которого украшали изящные лилии, я на секунду подумала о том, что стоило переодеться во что-то более подходящее. Впрочем, мысль эту тут же отбросила – еще не хватало наряжаться, чтобы записать показания хозяина злачного заведения.
Внезапно по потертой брусчатке пробежала тень, и я, запрокинув голову, посмотрела на небо – похоже, скоро начнется дождь. Хорошо, что не поддалась минутной слабости и не стала менять свой верный плащ на что-то более женственное. Да и на что бы я его поменяла – с усмешкой подумала я и поставила ногу на первую ступеньку.
Толкнув тяжелую резную дверь, я удивилась – судя по тем слухам, что ходили вокруг борделя, заведение было закрытым. Между лопаток поселилось неприятное ощущение, словно меня тут ждали. Я повела плечами, сбрасывая его, и шагнула в помещение.
Уши тут же наполнил звон бокалов, женский смех и переливы клавесина.
– Господин желает согреться?
К моему боку прильнула полуголая девица, и я ошарашенно отпрыгнула в сторону. Шерстяная шапка слетела с головы.
– Ой! Простите… леди?
В голосе нахалки явственно читался вопрос. Неосознанно я бросила взгляд в сторону сверкающего зала, кусочек которого виднелся в узком проходе, и тут же отвела глаза. Слишком много полуобнаженных тел.
– Детектив Саша Забриски. Мне нужен господин Хамфри.
Девица растерянно смотрела на меня. Молчание затягивалось.
– Прошу прощения. Мне нужен господин Хамфри. Городская полиция, – решила повторить просьбу. Вдруг у девицы проблемы со слухом?
– Никто не может просто прийти и встретиться с господином Хамфри, – так рьяно замотала она головой, что я начала опасаться за ее тонкую шею.
– Боюсь, мой статус дает кое-какие привилегии, – я хмыкнула, одновременно разминая замерзшие пальцы.
Девчонка, похоже, так не думала, и я уже приготовилась пробиваться к загадочному владельцу борделя боем, но в этот момент подбежала другая девушка и что-то шепнула на ухо первой.
– Мисс Забриски, пойдемте я вас провожу, – совершенно невозмутимо отозвалась девица, как будто минуту назад не изображала из себя Цербера.
Пожав плечами, я устремилась вслед за ней. Надежды миновать зал, из которого лилась музыка, пошли прахом. Едва мы переступили порог помещения, в глазах замельтешило от обилия красного и позолоты. Я почувствовала, как щеки начинают пылать жаром. Достаточно большое помещение в хаотичном порядке было заставлено диванами, небольшими кушетками и креслами. И на каждом предмете мебели что-то происходило.
Как я не пыталась смотреть исключительно перед собой, звуки, раздающиеся со всех сторон, делали свою работу. Сладострастные стоны, влажные удары тела о тело, а это что? О боже! Я постаралась ускориться, но тут же уткнулась в спину девицы. Она-то как раз никуда не торопилась, наоборот, периодически останавливалась то у одной, то у другой тахты и посылала воздушные поцелуи.
– Кони, бери глубже, не позорь заведение! – сделав замечание, она заливисто рассмеялась, а я даже икнула от шока.
– Следи за собой, Трикси. Бруно жаловался, что вчера ты не смогла взять два члена. Тебя научить открывать рот? – со смехом ответила ее товарка, отрываясь от своего, несомненно, увлекательного занятия. А я пыталась переварить услышанное.
– Да ты видела их? Как у коней, ей-богу! У меня от одного чуть губы не треснули, – совершенно искренне возмутилась Трикси, и я бесцеремонно начала пихать ее в спину.
От этих похабных разговорчиков у меня уже волосы стояли дыбом. Я не хотела даже представлять, о чем именно они говорят, поэтому встряхнула головой. Руку со спины девицы убирать не стала, так и продолжая ее подталкивать, пока мы не миновали гостиную, пропахшую потом и еще черт знает чем.
А потом мы начали спускаться вниз. Я нахмурилась – неужели кабинет Хамфри в подвале? Что ж, похоже, какая-то часть слухов об этом господине – правда. Трикси распахнула передо мной дверь, а сама тут же юркнула назад. Не хочет попадаться на глаза хозяину? Интересно. Нужно отметить себе это. Я шагнула в полумрак кабинета.
– Добрый вечер, Саша.
Глава 2
Звук собственного имени послал по телу странную дрожь, и я напряглась, готовая в любую секунду достать оружие.
– Откуда вы знаете мое имя? – как можно спокойнее произнесла в темноту. Кабинет прорезала полоска света – ее источником был странной формы торшер. Я присмотрелась внимательнее и тут же отвернулась: он имел форму женской фигуры.
– Такая прелестная гостья. Как я мог не выяснить ваше имя?
В полоску света ступила мужская фигура. Лица его еще не было видно – свет падал из-за спины мужчины, но даже силуэта было достаточно, чтобы понять – Алистер Хамфри очень высокий мужчина.
– Я не ваша гостья, я из полиции. Но думаю, вы в курсе, раз знаете мое имя.
Хамфри сделал шаг вперед, и я буквально пальцами ног вцепилась в пол, чтобы не попяться. Рука дрогнула, и из темноты послышался смешок.
– Саша, вы решили стразу пристрелить меня? Я надеялся, что у городской полиции несколько иные методы работы.
Я никак не стала комментировать его замечание, вместо этого продолжая напрягать зрение.
– Вы не могли бы включить свет? Здесь слишком темно.
– Не могу.
Он произнес это так просто и спокойно, что я застыла с открытым ртом.
– Не можете или не хотите?
Еще один смешок, и Хамфри скользнул ближе.
– Не бойтесь, Саша, я не кусаюсь. Только если вы сами об этом не попросите.
Я задохнулась от возмущения, с ужасом ощущая, как щеки снова начинают гореть. Не хватало еще, чтобы он принял меня за какую-нибудь нервную девицу, падающую в обморок при любом двусмысленном намеке. У мужчины был очень красивый голос, в него хотелось завернуться как в черное бархатное покрывало, и это совсем не располагало к вопросам, которые я пришла задать.
– Если вы отказываетесь включать свет, может, хотя бы подойдете ближе? Мне не нравится, когда я не вижу лица собеседника.
Мужчина размазанной тенью метнулся вперед. Это было настолько неожиданно, что я все же не выдержала и подалась назад, спотыкаясь о ковер. На поясницу легла ладонь, и будь я проклята, если не почувствовала ее тепло даже через плотную ткань своего плаща. Хамфри нависал надо мной, криво улыбаясь. Его нельзя было назвать красивым, о такой внешности обычно говорят «интересный». Прямые брови сходились в районе переносицы, придавая лицу хищное выражение. Он словно весь состоял из острых углов, единственным исключением были полные губы. Чтобы подметить все это у меня ушло ровно три секунды.
– Уберите руку, Хамфри, или лишитесь ее.
Он тут же поднял обе руки перед собой.
– Всего лишь хотел удержать вас от падения.
Все в нем – от кривой улыбки до смешинок в глазах говорило, что это ложь. Как часто врет этот мужчина?
– Где мы можем поговорить? – я решила как можно быстрее перейти к теме визита и отступила в сторону.
– Вы не хотите снять свой тяжелый плащ? Интересный выбор одежды для женщины.
Хамфри смерил меня с ног до головы таким взглядом, что на мгновение мне показалось, будто он способен заглянуть под слои моей неброской одежды. Я никогда не старалась подчеркивать свой пол – в нашем деле это только мешало, особенно учитывая мою внешность. Мне льстило, что я на хорошем счету в департаменте, а моя репутация лучше, чем у многих коллег-мужчин. И все это исключительно благодаря рабочим заслугам.
– Спасибо, мне не жарко, – нагло соврала я. – У меня всего несколько вопросов, так что если вы перестанете изображать из себя бессмертного вампира, мы быстро закончим.
Низкий смех пустил по телу волну даже не тепла, а огненной лавы. Такого со мной никогда не происходило и я задумалась – возможно это влияние каких-нибудь благовоний? Я тут ничего не пила и не ела, но быть может дело в запахе? Таким образом в «Доме лилий» «уговаривают» гостей остаться?
Хамфри прошел к большому столу и показал рукой на стул, обитый темно-зеленой тканью.
– Присаживайтесь, детектив.
Привычным жестом я откинула плащ, вызвав у Хамфри очередную кривую улыбку.
– Глория Кэррингтон и Андреа Бишоп были найдены мертвыми рядом с вашим заведением с разницей в пару недель. Они были вашими клиентками?
Мужчина расслабленно откинулся на спинку стула, словно мы сейчас не говорили об убийствах. Обычно люди – даже невиновные – напрягаются, когда им начинают задавать вопросы о жертвах. Как сказал мне однажды один из свидетелей, которого я уличила в излишней нервозности: «У вас все всегда под подозрением». Алистера Хамфри, похоже, совсем не смущал тот факт, что он мог стать одним из главных подозреваемых.
– Многие господа и… дамы, – он чуть склонил голову набок, – приходят сюда инкогнито. Я уважаю их право оставаться не узнанными.
– Даже не сомневаюсь, – презрительно фыркнула я и продолжила. – Тем не менее, господин Хамфри…
– Вы можете звать меня Алистер.
– Не могу. Вы вообще-то в списке подозреваемых, – решила сыграть ва-банк, но мужчина лишь приподнял брови, разыгрывая удивление.
– Тем интереснее.
Я недоуменно нахмурилась.
– Что интереснее?
– Наше общение. Тем интереснее будет наше общение, Саша. Нам предстоит провести много приятных минут в компании друг друга.
Хозяин борделя белозубо улыбнулся, и мои щеки в который раз начала заливать краска – мужчина явно намекал не на допросы. Хамфри пытался выбить меня из колеи и у него это неплохо получалось. Я много лет работала рука об руку с мужчинами и никто из них никогда не позволял никаких намеков, разве что когда-то давно, в самом начале карьеры. Но их было так ничтожно мало, что я оказалась совершенно не подготовлена к тому, что обрушил на меня Хамфри.
– Глория и Андреа были вашими клиентками? – повторила свой вопрос, глядя прямо ему в глаза и пытаясь заметить хоть малейшее проявление нервозности.
– Мне это неизвестно, Саша, но готов помочь вам выяснить.
– Как?
– Поспрашиваем ребят, может, кто-нибудь запомнил что-то, – он коснулся подбородка длинными пальцами и немного оттянул нижнюю губу. Жест получился настолько откровенным, что я как ужаленная подскочила со стула.
– Можем сделать это сейчас?
Хамфри медленно поднялся и обошел стол, вставая непозволительно близко.
– Боюсь, сейчас это сделать невозможно.
– Почему?
– Если юные мисс были моими клиентками, то с ними могли работать всего три человека: Гай, Лео и Михель. И все они сейчас заняты, развлекая нашу постоянную гостью.
– Все трое? – хмыкнула я, недоверчиво выгибая бровь.
В глазах Хамфри вспыхнула какая-то непонятная эмоция – смесь удивления, веселья и… предвкушения? Он дернул правой рукой, как будто хотел дотянуться до меня, но потом передумал и спрятал обе руки в карманы брюк.
– Некоторые женщины любят, когда их берут трое мужчин одновременно, Саша. Природа позаботилась о том, чтобы это было возможно.
Мой рот уже во второй раз за нашу короткую беседу распахнулся от шока. Я во все глаза смотрела на Хамфри, пытаясь осмыслить его слова. Он ведь сказал это просто для того, чтобы смутить меня? Я наконец закрыла рот, облизнув пересохшие губы. Хамфри резко втянул воздух.
– Если желаете, можете убедиться, – тихо проговорил мужчина, и мне показалось, что его голос стал немного ниже.
– Нет, спасибо. Я забегу в другой раз, господин Хамфри.
– Алистер.
Проигнорировав последнее замечание, я пулей выскочила из кабинета и бросилась к выходу. Мои мысли были в таком смятении, что я пересекла гостиную с людьми, даже не обратив внимания на творившееся там безобразие. Выбежав на улицу, сделала глоток прохладного воздуха и запихнула записную книжку в карман.
Глубоко изнутри начала подниматься злость на себя: я ни о чем его толком не спросила! Стушевалась, как молоденькая девчонка, позволила играть с собой. Как непрофессионально! От стыда я даже прикрыла лицо ладонями – никогда еще со мной такого не случалось. Что ж, будет мне уроком. Нужно было не игнорировать все россказни об Алистере Хамфри, а анализировать информацию. В расстроенных чувствах я отправилась домой, но пообещала себе, что в следующий раз буду готова. Если Хамфри думает, что смог спугнуть меня своими непонятными намеками, то его ждет сюрприз.
Глава 3
Следующим утром я первым делом заскочила в морг. Большой Богги сидел на стуле, уплетая за обе щеки булку. Рядом в углу копошилась тщедушная собачонка, которой он периодически бросал куски еды.
– Привет, Богги.
– Привет, Саша. Какими судьбами? У меня для тебя нет ничего свеженького, – хрипло засмеялся мужчина, и я в ответ улыбнулась.
– А мне свеженького и не нужно. Скажи, тело Андреа Бишоп уже забрали родственники?
– Кого? – Богги нахмурился, забрасывая в рот остатки булки.
– Андреа Бишоп, убили третьего числа. Нашли рядом с «Домом лилий», на улице Дубов.
– Дорогая, я, конечно, посмотрю, но только ради тебя. Потому что абсолютно точно уверен, что никакой Бишоп у меня не было ни 3 числа, ни какого другого.
Большой Богги поднялся со своего стула и вразвалку подошел к деревянному серванту, в котором хранил все данные о тех, кто поступал в морг. Пару минут он листал записи, а потом поднял на меня сочувствующий взгляд.
– Прости, Саша, никаких убитых девиц.
– Подожди, Богги, – я склонилась над его записями, – а Глория Кэррингтон? Погибла пару недель назад. Тоже убийство.
Он с сомнением поджал губы, но все же начал отлистывать назад. Впрочем, я и так знала, что это бесполезно. У Богги была отличная память, которая еще ни разу нас не подводила. Он помнил не только имена, но и результаты вскрытий, так что вся эта возня была скорее жестом отчаяния. Имени Глории в аккуратных строчках Богги не нашлось.
Рассеянно попрощавшись с мужчиной, я отправилась в отдел. Весеннее солнце безуспешно пыталось пробиться через густые облака, и к тому моменту как я пришла на работу, у меня зуб на зуб не попадал. Кутаясь зябко в свой бордовый плащ, заглянула в маленькую кухоньку, где на плите уже коптел пузатый чайник.
– Доброе утро.
– Привет, Макс, – отозвалась, даже не оглядываясь.
– Нужно было все же починить камин, эти новомодные водяные трубы совсем ни к черту, – парень протянул руки, грея их над паром от чайника.
Я пропустила мимо ушей последнюю реплику и спросила:
– Слушай, Макс, а ты не мог бы мне кое с чем помочь?
Парень перевел на меня ошарашенный взгляд и картинно приложил руку к груди.
– Я? Тебе? Макс Овермайн Саше Забриски?
Закатив глаза, цокнула и посмотрела на молодого служителя закона.
– Так поможешь или будешь продолжать паясничать?
Макс тут же подобрался и стал серьезным, а я глубоко вздохнула: все же было очень непривычно просить кого-то о помощи, но, похоже, в некоторых вещах толку от человека мужского пола будет больше, чем от меня.
– Можешь поузнавать среди… э-м… ну, – я неопределенно помахала рукой, пытаясь подобрать слова, – любителей борделей, какого толка люди ходят в «Дом лилий»? Можно ли посетить заведение инкогнито и нужно ли для этого иметь какие-то дела с хозяином?
Макс понимающе усмехнулся.
– Я все узнаю.
Парень немного помолчал, а я не уходила, выжидая, когда же он решится. Наконец Макс набрал в грудь побольше воздуха и выпалил на одном дыхании:
– Какой он?
– Совершенно невыносимый тип!
Не удержавшись, я засмеялась. Для меня все равно было удивительно, что человек с репутацией Алистера Хамфри умудрился собрать вокруг себя армию обожателей.
– Налей мне лучше чая, я пока сбегаю к Лестеру, – со смехом ткнула Макса в плечо.
Исключительно для приличия постучав в дверь, толкнула ее и шагнула в кабинет к Коулману. В этот момент в мою сторону повернулись сразу две головы. Посетитель начальника полиции был мне незнаком, но явно принадлежал к аристократическим кругам. Он тут же поднялся, снял шляпу и поприветствовал меня.
– Мисс?
– Детектив Саша Забриски. Простите. Шеф, я загляну попозже, – показала я пальцем за свое плечо, но седовласый мужчина замахал руками.
– Не стоит, мисс, оставайтесь. Я как раз собирался уходить. Спасибо за уделенное внимание, мистер Коулман.
Он поклонился сначала мне, потом Лестеру и вышел из кабинета.
– Кто это был?
– Не бери в голову. По одному старому делу. – Коулман неопределенно махнул рукой. – Что ты хотела, Саша?
– Лестер, ты знал, что тела обеих жертв не привозили к Богги?
– Да. Вскрытие проводили в морге округа.
– Но почему?! – недоуменно воскликнула я. – Все насильственные всегда отправляли к нам, в городской морг.
Лестер пожал плечами, он казался каким-то чересчур рассеянным.
– Пока не знаю, что тебе ответить, Саша. Это дело еще не было у нас, когда принимались решения.
– Да, конечно, прости.
Я потерла виски: расследование еще толком не началось, а в деле уже образуются непонятные дыры. И каждая такая нестыковка отодвигала мой долгожданный отпуск еще дальше.
– Ты взяла показания владельца «Дома лилий»?
Я поморщилась. Вспоминать визит в бордель очень не хотелось, а еще больше не хотелось идти туда снова. Мое невразумительное поведение больно било по самолюбию. Я давно считала себя профессионалом, у которого невозможно выбить почву из-под ног. По крайней мере, такой глупостью, как сексуальные намеки.
– Толком ничего не вышло. Сегодня попробую еще раз.
Коулман с подозрением посмотрел на меня, но комментировать ничего не стал.
– Возникнут сложности – говори. Я выпишу бумаги, и ему придется прийти в отдел.
– Спасибо, Лестер.
В отвратительном настроении я вышла из кабинета. День только начался, а я, кажется, уже умудрилась взять не тот поворот в лабиринте. Эх, знала бы, сколько раз попаду в тупик, распутывая это дело, отправилась бы лучше на воды.
***
Вечер наступил быстрее, чем мне хотелось. Стоя на ступенях борделя, я поплотнее закуталась в плащ и выругалась – ну кто просил надевать под него легкую блузку, еще и такого откровенно девчачьего нежно-сиреневого оттенка? Что на меня вообще нашло, когда вместо того чтобы сразу отправиться в «Дом лилий», я заскочила домой и потратила полчаса, приводя себя в порядок? В прошлый раз, вышагивая по борделю в своем тяжелом плаще и высоких сапогах, я ощутила себя большой и неуклюжей. Как серая сварливая гусыня среди экзотических птичек. Кому-то может показаться странным, но впервые за долгое время мне захотелось почувствовать себя женщиной. Не из-за загадочного владельца заведения, нет.
– А ты красивая, – хихикнула Трикси, кокетливо наматывая на пальчик рыжеватую прядь волос. – В прошлый раз я не заметила – уж больно грозная.
– Спасибо, – произнесла как можно ровнее, а сама в этот момент почему-то подумала – интересно, Хамфри тоже нашел меня красивой? Ох, черт, да какая разница?!
– Пойдем, господин тебя ждет.
Я недоверчиво покачала головой: Трикси повела меня дальше по коридору, минуя красную (как я ее окрестила про себя) гостиную. Мы вышли на какую-то лестницу, сделали пару поворотов и оказались перед знакомой дверью. Подумать только! Значит, в прошлый раз девица повела меня тем путем не просто так. Хамфри действительно знал о моем визите, пытался смутить меня и выбить почву из-под ног. Вопрос – зачем? Он пытается что-то утаить? С плохо скрываемым раздражением шагнула в кабинет.
– Добрый вечер, детектив. Рад снова видеть вас.
– Не могу сказать того же о себе, – не удержалась я от колкости.
– Всему свое время, Саша.
Хамфри ухмыльнулся, подошел и сделал шаг мне за спину. Я начала двигаться вместе с ним, недоуменно поглядывая – не стоит вставать за спиной служителя закона, мы слишком нервно на это реагируем.
– Ну же, Саша. Я всего лишь хочу помочь вам снять плащ. Вы хотели пообщаться с мальчиками, если не ошибаюсь, а это займет время. Вряд ли вам понравится ходить в верхней одежде по теплым помещениям, – как ребенку объяснил Хамфри и положил руки на мои плечи.
– Я в состоянии раздеться сама, – с трудом выдавила я, пытаясь успокоить расшалившееся дыхание.
– Разумеется, – не стал спорить Хамфри.
Вместо этого он осторожно нырнул пальцами за шиворот, подцепляя плащ, и медленно потянул его вниз. Несмотря на свои слова, я осталась стоять, позволяя ему снять с меня верхнюю одежду. Сердце стучало как бешеное, а в голове шумело так, как будто мы стояли не посреди рабочего кабинета, а в спальне. Боже, да сколько же можно стаскивать с меня этот чертов плащ?! Кончики пальцев заскользили по шелковой ткани блузки, и я с ужасом ощутила, как напрягаются соски.
– Эта блузка очень вам идет, – его бархатистый голос раздался у самого уха, и я подпрыгнула, вырываясь из импровизированных объятий.
– Э-м, да, спасибо. Давайте пойдем, у меня мало времени, – я старалась не смотреть на Хамфри, нервно заправляя прядь волос за ухо. А потом бросилась к двери лишь за тем, чтобы тут же метнуться назад.
– Забыла записную книжку, – подняла глаза на мужчину, который даже не сдвинулся с места, продолжая держать мой плащ с насмешливой улыбкой.
Он совершенно беспардонным образом нырнул рукой в карман плаща и вытащил оттуда вещицу.
– Вы не могли бы не лазать в мои карманы? – зашипела я возмущенно.
– Саша, расслабьтесь, вы здесь в полной безопасности.
Его манера выборочно отвечать на вопросы ужасно нервировала. Выдернув у мужчины из рук свои вещи, снова направилась к двери, но не стала выходить – все равно не знала, куда идти, а попасть в очередной вертеп не хотелось. Я не переживу, если кто-то на моих глазах снова будет заниматься сексом, а Хамфри в этот момент окажется за моей спиной. Он обошел меня, как мне показалось намеренно задевая плечом, и проговорил:
– Идите за мной, Саша.