Название книги:

Повести каменных горожан. Очерки о декоративной скульптуре Санкт-Петербурга

Автор:
Борис Александрович Алмазов
Повести каменных горожан. Очерки о декоративной скульптуре Санкт-Петербурга

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
nangaparbat. Оценка 16 из 10
Необходимо объяснить, почему эта книга получила от меня не двойку, а оценку, которая ставится критиками в исключительных случаях и только за «особые заслуги». Но начну с далеко не полного обзора тех казусов, за которые книга могла бы заработать твёрдые два очка.Автор дважды (с. 162, 281) упоминает некий дворец Белозерских-Белосельских, но такого дворца в Петербурге нет. Есть дворец Белосельских-Белозерских (так и напечатано на с. 421). Эта княжеская фамилия не всегда была двойной. Белозерскую часть добавил Павел Первый в 1798 г. в память о заслугах предков этого рода перед государством. На с. 162 указан адрес дворца – Невский, 43. На с. 421 адрес немного другой (!) – Невский, 41. Очень похоже на то, что человеку безразличны не только адреса, но и порядок написания двойных фамилий. Это уже кое-что говорит о его уникальном культурном уровне.Желая перечислить всех муз, автор не проверил их количество и … забыл о музе танца Терпсихоре. Он, как ни странно, назвал правильное число муз на этой же (48-й) странице, но поленился посчитать тех, чьи имена он тут же привёл.Особого разговора заслуживает отношение «подсудимого» к цитированию. Вот как он цитирует Пушкина. Из «Медного всадника» – «И всплыл Петрополь как Тритон, по пояс в воду погружённый». А вот цитата из «Моцарта и Сальери» – «мне не смешно, когда фигляр презренный, глумяся, пачкает Мадонну Рафаэля …» Так бывает, когда певец на сцене забывает слова и слегка переиначивает их, стараясь избежать большего позора – ухода за кулисы под свист слушателей. Самое смешное, что несколькими строками выше автор пишет о своих молодых годах следующее: Что касаемо меня – учился, учусь и далее буду учиться с наслаждением, с восторгом и самым превысоким счастьем и радостью! Но стыд мой от хамской тогдашней самоуверенности и теперь не прошёл.Трудно с этим согласиться. По всему тексту книги видно, что и прежний стыд прошёл, и в самоуверенности автор недостатка не испытывает. Ещё несколько слов о ляпах. Вот один из самых очевидных. Автор утверждает (причём дважды – на с. 118 и 145), будто бы Андромеда заявила, что она прекраснее нереид, и за это была принесена в жертву морскому чудовищу (Персей этой жертвы не допустил, Андромеду спас). В мифе о Персее и Андромеде по другому – это не Андромеда хвасталась своей красотой, а её мать Кассиопея. Андромеда должна была искупить вину матери. На этой же странице (118) встречается и ещё бОльшая глупость – автор сообщает, что нереиды, обидевшись на Андромеду, «тут же, чисто по-женски, „настучали папику“ – Посейдону». В мифах отец нереид не Посейдон, а Нерей (потому они и нереиды), это во-первых, а во-вторых, опять таки на этой же странице (!), автор называет имена двух самых известных нереид. Это Фетида и Амфитрита, и это верно, но Амфитрита была женой Посейдона, он не был её «папиком». Иначе говоря, автор приписал Посейдону инцест. А вдруг Посейдон обидится на этого «знатока»! Мало ему не покажется.В книге десятки такого примерно уровня измышлений, что говорит о выдающейся недобросовестности её автора, по-видимому торопившегося получить гонорар. Проверять свою память было просто некогда. В результате приходится подвергать сомнению абсолютно всё (в точности по Марксу), что автор соизволил включить в книгу, даже фамилии скульпторов, художников и архитекторов, даты постройки зданий и т. д. Например, авторы памятника фонарщику на Одесской улице, согласно Алмазову, скульпторы Б. М. Сергеев и О. Н. Панкратов. Первый действительно Сергеев, а второй – Ольга Николаевна Панкратова (!). Год открытия памятника (1998) тоже дан с ошибкой, правильно – 1997-й. Особняк баварского консула Мейера на Английской набережной (д.30) был построен в 1870 -1871 гг., а не в 1901-м, как в книге. Таких «ценных указаний» в книге вагон и маленькая тележка. Всё это безразлично жителю любого другого города, кроме Петербурга, но практически весь тираж (2500) этого замечательного труда распродан в этом городе.Теперь о вышеупомянутых «особых заслугах».Подозрительной мне показалась сноска на с.297 о доме архитектора Пеля. Стиль другой. Оказалось, что эти 11 строк являются точной цитатой из справочника-путеводителя В. Г. Исаченко «Архитектура Петербурга», «Паритет», Санкт-Петербург, 2008 г. (с. 199). Цитата приведена без ссылки на её автора. То же самое могу сказать и о сноске на с. 386 по поводу жилого дома по ул. Профессора Попова, 54. Здесь 22 строки списаны дословно (разница только в ошибке автора с адресом, на самом деле речь идёт о доме 54 по Каменноостровскому проспекту и автор цитаты тоже не упомянут) с первого издания книги В. Д. Привалова «Каменноостровский проспект» (для второго издания эта книга была основательно переработана и дополнена). Как это называется, всем известно, не хочу использовать здесь ругательную терминологию. А ведь ничего страшного не случилось бы, дай автор ссылку на источник. Нет, пишет как бы от себя. Зачем?Вот это я и назвал «особыми заслугами», которые пришлось учитывать, оценивая книгу. Сколько в ней ещё таких «скрытых» цитат, не знаю, вытащить эти подводные камни на свет божий иногда довольно трудно. В заключение не могу не оценить грамотность «подсудимого». Цитирую: «Артемида, по преданию, дочь Зевса и Леты…» Имя матери Аполлона и Артемиды, богини Лето, не склоняется. Или такой перл – «всё тоже самое». Справедливости ради надо сказать, что грамматических ошибок в книге существенно меньше, чем обыкновенного вранья. Да и как может быть иначе, если автор всю жизнь учился, причём, с восторгом, наслаждением, превысоким счастьем и радостью (тут, по-моему, налицо перебор и ложный пафос).
AZuron. Оценка 2 из 10
Громадная подборка архитектурных элементов на здания в Спб.

Издательство:
Центрполиграф