Лучшие рецензии на LiveLib:
littleworm. Оценка 158 из 10
Ирина Велембовская покоряет одной своей биографией. Женщина сильная духом, прошла такой тернистый путь в самые страшные года 20-ого столетия. На ее молодые плечи лег огромный груз испытаний – фронт, тюрьма, тяжелая работа на заводе и на лесоповале с пленными немцам (отсюда собственно и растут события романа).Велембовская издавалась на многих языках, по ее произведениям сняты киноленты, про неё писали стихи…Поистине необыкновенна женщина.Очень рада, что не прошла мимо, а познакомилась с ее творчеством.Если говорить о романе, то он вполне может быть автобиографичен или около того.Но знаете, что удивительно, если оглянуться на ее жизнь… как же она не растеряла легкость и доброту, с которой написана книга?!Как удалось ей не огрубеть и не скатиться к озлобленности и ненависти. За это она достойна любви или, как минимум, уважения.Необычная история любви.Роман, безусловно, о взаимоотношениях, о судьбах и взаимопонимании. Но на фоне лагерной жизни интернированных немцев среди суровой природы Урала на реке Чис.Антураж для описанных отношений, пряма скажем, удручает, да и герои вызывают то ли раздражение, то ли жалость.Небольшое произведение оказалось достаточно емким.Мы немцев встречам с поездов, а через несколько лет провожаем. Весь отрезок их прибытия и проживания уместился на 300 страницах.Обустройство быта, тяжелые работы на лесоповале, жизнь поставленных надзирать учить и наставлять пленных людей, суровые климатические условия – все это казалось бы не способствует романтичному настрою.Ан нет, всё равно есть желание петь и танцевать, есть потребность любить и отдавать ближнему частичку себя, заботиться, оберегать, есть рвение заниматься любимым делом, как и обманывать, приспосабливаться, истерить… Отсюда и разные судьбы, разные повороты, иногда счастливые, а порой драматичные.Обыкновенно про любовь.Ну и что, что немцы, что лесоповал, что плохое питание и суровая среда. Везде есть место любви.И все равно очень трогательно и нежно, очень чувственно.Чувствуется женская рука и в любви, и в быту.Не пошло, а тонко, не грубо… деликатно, но остро и надрывно.История любви здесь не одна и они все заканчивались так, как это должно было быть… хорошо или плохо, просто потому что не сказка, а жизнь суровая и с правилами.Очень рада, что есть у нас такое достояние, такие женщины, прошедшие огонь и воду и сумевшие об этом так правильно, мудро рассказать. Не замалчивая исторические факты, преподносили их деликатно, просвещая и показывая, что в любых обстоятельствах человек должен оставаться человеком. Хоть иногда и хочется выть от тоски, посылать к чертям правила и рамки, навязанные обществом, скручивающую по рукам и ногам систему. И как бы не была сурова система, ее исполнители тоже обычные люди, разные… по большей части понимающие.Очень хочется, чтобы такие авторы и сегодня были востребованы.
nad1204. Оценка 100 из 10
Если Вы любите советскую литературу, если Вам по душе книги Грековой, но Вы еще не читали роман Велембовской «Немцы» – срочно исправляйте это досадное упущение.Почему? Во-первых, необычная тема. Много ли вы читали книг про немцев, угнанных на работу в Россию? И это не касается пленных, военных преступников. Эта книга о немцах из Румынии, которые даже не были солдатами. Среди них много женщин, подростков, невежественных крестьян. И все они пригнанны на далекий Урал, в трудовой лагерь, где и происходят события этой книги.Во-вторых, Велембовская очень хороший рассказчик «про жизнь». Очень просто, без пафоса она умеет рассказывать о сложном и простом, о жизни и смерти, о разных людях. Мне очень нравятся её истории, хотя и вынуждена признать: в этой повести наверняка очень много приглаженно, не верю я в столь почти шоколадную жизнь немцев на Урале. Ну не могло её быть в стране, где в каждой семье было свое горе (а то и не одно). Не могло её быть и потому, что самим-то советским людям не на что было жить. Вроде бы и указано в книге на голод (в самом начале, как только привезли немцев) в лагерь, но вот как-то всё мимоходом, слегка. И смерти в лагере какие-то ненастоящие, не имеющие под собой особых причин. Всё очень сглаженно, растушеванно, но ведь понятно почему! Ведь даже в таком виде книга не была напечатанна – такой темы не могло быть в советской литературе! И всё.В-третьих, пункт для женщин. Две трогательные истории любви.Одна по-советски правильная, честная, выдержанная. Каждому по заслугам, по справедливости. И все равно душевная и хорошая.А вот вторая – на разрыв. Пленный немец и русская девушка. Безнадежная и грустная любовь.Книга просто великолепная. Очень понравилась.
missis-capitanova. Оценка 100 из 10
В который раз уже я ошибаюсь в своих литературных ожиданиях. Я была очень скептически настроена по отношению к этой книге сразу по нескольким причинам. Во-первых, не особо люблю ярко выраженные любовные линии в романах, а здесь я ожидала большой и трагической любви. Во-вторых, я сразу агрессивно настроила себя по отношению к той героине, которая должна была полюбить немца – мол, как такое возможно, они же враги, они же умыли кровью наших земляков нашу землю! Но оказалось, что все не так просто и в книге фигурируют немцы – да не те, которые шли войной на Советский Союз, а самые обычные крестьяне, торговцы и ремесленники, в жилах которых просто-напросто течет немецкая кровь, – так называемые банатские и трансильванские немцы из Румынии. Я ни в коем случае не обеляю их – они в какой-то мере все виноваты в том, что Гитлер пришел к власти в том, что произошло между Германией и Советским Союзом. Но все же, немец немцу рознь – кто-то просто пассивно повел себя в сложившихся обстоятельствах, а кто-то, надев форму и взяв в руки автомат, пошел воевать… Поэтому буквально с первых страниц книги я поняла, что моя агрессия по отношению к тем немцам, которых мы встретим в сюжете, не сто уж обоснована. Шел 1945 год, Советская Армия быстрыми шагами маршировала по Европе, а в деревнях, поселках и городах катастрофически не хватало рабочей силы, поскольку мужское население навсегда осталось лежать в полях и степях от Урала до Берлина. Поэтому с завоеванных земель было интернировано местное население дабы искупить свою вину помощью в возрождении нашей страны. Это женщины, это пожилые люди, это нетрудоспособные мужчины по каким-либо недостаткам здоровья. Они голодные, холодные и жутко напуганные, ведь им столько лет рассказывали о том, что за звери живут на русской земле! Ну вот не получалось у меня их ненавидеть. Презирать местами – да, но не за их немецкую кровь, а за их человеческую сущность…Я зря считала, что основной в этой книге будет история взаимоотношения немца, пригнанного на работу, и девушки-бригадира из местного населения. Может для кого-то, конечно, и так, но лично мне помимо этого было интересно читать об организации и устройства лагеря для интернированных вообще, о их быте, о том, как они себя вели, как работали. Туда попали абсолютно разные люди – и честные, трудолюбивые работяги, которые на хорошее к ним отношение платят той же монетой, и жадные, двуличные хапуги, и подлые жулики, и многие другие. Интересно было наблюдать за тем, как они строили отношения с начальством, между собой, как привыкали к этой жизни о осознавали, что попали в эту неласковую Русь не на день и не на два…В аннотации к тому изданию, которое я читала, указано, что писательница не раз пыталась опубликовать роман, но ей неизменно отвечали, что в советской литературе такой темы нет и быть не может. И это меня удивляет, поскольку я-то как раз посчитала, что автор очень мягко обрисовала эту тему. В какой-то мере я за это и снизила оценку, так как не поверила в то, что так хорошо и так обходительно отнеслись русские к немцам. Война длилась так долго, в каждой семье были погибшие, люди устали и морально, и физически, и, естественно, что были озлоблены и нуждались в том, чтоб выплеснуть скопившийся негатив. Поэтому я не вполне уверенна, что все было именно так и что Ирина Велембовская не сгладила некоторые углы и не изобразила руководства лагеря и местных жителей лучше, чем они были на самом деле. Вот, например, в книге есть момент, когда один из надсмотрщиков лагеря говорит такую фразу: «… Я своими руками немцев душил, а фрау ихних имел, сколько душе угодно…» или «… Я командовал ротой разведчиков! Можешь ты это понять? Сам „языков“ брал. Эх ты, штабная крыса! Я сам офицеров допрашивал. Молчит – в рот ему керосину и поджечь!..» – вот в это я верю! И что такой человек, вернувшийся с войны морально и физически искалеченным, теперь сможет вести себя с интернированными чинно и добродетельно? Что касается любовной линии. И она оказалась выше моих ожиданий. Никаких розовых соплей и слюней, пылких и страстных речей, клятв в любви до гроба и так далее. Эта лагерная любовь русской Джульетты и румынского Ромео оказалась довольно трогательной. Понятное дело, что она заранее не имела права на существования в глазах общественности. Общественность не стала бы разбираться, а тот ли это немец, который шел войной на нас, или нет. Для них он был супостат и вражина и не более того. Мне было искренне жаль Тамару – и даже не столько от того, что ее чувство не имело право на существование, а потому, что все вокруг были настроены против нее, что родители настойчиво навязывали ей в женихи Сашку, мотивируя это тем, что столько парней на войне перебили и нужно хвататься за подвернувшегося чтоб не остаться в девках, что другие были бы рады такому счастью и т.д. Когда в финале Тамаре пришло из Румынии письмо, даже в моей нечувствительной к таким вещам душе дрогнули какие-то струны…Я не могу назвать эту книгу какой-то особенной, необычной, откровенной, шокирующей или тому подобное. Во время Второй мировой миллион людей были угнаны как скот на работу в Германию, поэтому лично я ничего крамольного не вижу в том, чтобы когда преимущество стало на нашей стороне, жители союзных Гитлеру стран потрудились на наше благо. Я не отношусь в этой книге как к чему-то документальному или достоверному, хотя аннотация и говорит, что она, дочь репрессированного, работала на лесоповале рядом со своими героями. Все таки это художественная литература и относится к ней стоит именно как к плоду авторской фантазии, пусть и с реальными событиями в основе.Но в целом мне понравилось как пишет Ирина Велембовская. Язык и стиль у автора довольно простые, но чем-то цепляют. Очень хорошо передана атмосфера русской зимы, лютых морозов, столетних сосен… К Велембовской еще присмотрюсь и скорее всего продолжу чтение. Но, к сожалению, литературное наследие у нее и небольшое…