bannerbannerbanner
Название книги:

«Гений» и другие сказки в стихах современного автора

Автор:
Анна Александровна Купровская
«Гений» и другие сказки в стихах современного автора

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Гений

Пролог

Во дворце, во царском граде

Спешка, суета.

Царь в расстройстве и досаде:

Голод, нищета,

Близится уже восстанье

На краю страны,

В городке царит страданье,

Страхом все полны.

Царь узнал народа слово,

Что гонец донёс:

«Жизнь у нас бедна, сурова,

Всех томит вопрос:

Сколько нам терпеть мученье?

Пожалей же нас!

Всюду ужас и смятенье,

Смерти близок час!»

И правитель в гневе диком

Власти дарит крик:

«Как во царствии великом

Где-то бедный лик!

Как вы только допустили

Страшную беду!

Не страшись, мой люд, могилы:

Сам к тебе иду!»

Часть первая

Над землёю ветер злится,

Дождь лиёт лихой –

Осень серая резвится,

Балуясь листвой.

В замка страшном возвышенье

Есть большой чердак,

Там живёт в уединенье

Стихоплёт-чудак.

В эту хмурую погоду

Весел он, не спит:

Ночь ему диктует оду,

Вторит хор харит1.

В муз прекрасном окруженье,

Он – в хламу король,

Повелитель вдохновенья,

Дарит каждой роль.

Стихоплёт

Ты разыгрывай восторги

Пламенной любви;

Ты ж в рядах военных оргий

Утопай в крови;

Ты страдаешь от мучений

Ведьмы злой – чумы;

Вы ж выслушивайте пени2

Стражников тюрьмы;

Пойте вы, красотки-девы,

Воспевайте сны,

Где ласкают прелесть Евы3

Богачей сыны;

Ты рыдай же над могилой,

Где ребёнок спит;

Ты же злись судьбе постылой,

Что мужнёк чудит!..

Ну, давайте – посмелее,

Разыграйте шум!

Ах, душа моя хмелеет

От забавных дум!

1-я муза

Ах, мой милый, что скучаешь,

Бледен, хмур и зол?

Иль меня подозреваешь?

Или сам нашёл

Дружку красную, замену

Лапочке своей?

Не прощу тебе измену

И уйду скорей

К войну4 бравому, что ночи

Кружит надо мной!

Как забавно он хохочет

Над твоей судьбой!

2-я муза

Битвы гром! Восторг сражений!

Власть в моих руках!

Скоро сонмы5 поселений

Я повергну впрах!

Глас войны греми сильнее,

Возвести царя:

Предо мной весь люд бледнеет,

Правлю миром я!

3-я муза

Отпусти меня к Аиду6,

Злой огонь чумы!

Расскажу свою обиду

Властелину тьмы:

На Земле одни волненья,

Голод и война.

Жду, прокляв свои мученья,

Завершенье сна.

4-я и 5-я музы

Снова розги, избиенья,

Снова стражи гнёт!

Мы, невинные, гоненья

Терпим круглый год.

Суждено всю жизнь в неволе

Горестно страдать,

Мы поникли в тяжкой доле:

Нам не убежать.

6-я и 7-я музы

Мы прекрасны и собою

Богачей дарим,

И алмазной красотою

Мы за то блестим!

Сколько дней, минут счастливых

Ведал ловелас!

Сколько камешек красивых

Украшает нас!

8-я муза

Мой сынок, ты сном загробным,

Холодом объят.

Аду дни мои подобны,

Мук безмерный ряд!

Только небо подарило

Ангелочка мне,

Уж взяла его могила,

В сердце жизни нет!

9-я муза

Скуп и зол, и бессердечен

Старый муж-купец.

Но ряд мук не бесконечен,

Скоро уж конец!

Заберёт его с мученьем

Смерть в свои края,

И одна его владеньем

Буду править я!

И в неистовом круженье

Муз танцует рой,

Закипает вдохновенье

Стиховой игрой.

Безыдейный стих сильнее

В хаосе растёт,

А чудак в восторге млеет

И в чаду поёт.

Стихоплёт

Я, как гром повелевает

Над ночною мглой,

Песню музам запеваю –

И танцует рой!

Что хочу, то претворяю

Из фантазий в мир,

Жизнь моя подобна раю –

Песен шумный пир!

Вот уже чердак в смятенье

От стихов дрожит,

И бушует вдохновенье,

И кричит пиит7.

Музы воют, стены стонут,

Всё идёт вверх дном,

За окном всё в ливне тонет,

И грохочет гром.

Осень злится, в буйстве этом

Давит страх людей.

Вот что значит быть поэтом

Песен без идей.

Часть вторая

Солнце медленно поднялось,

Новый день пришёл.

Стихоплёт узнал усталость,

Сонный, был он зол.

Вот идёт средь улиц серых,

Скука, мрак везде,

Людям не хватает веры,

Все живут в беде.

Город, где чудак томился,

Нищету терпел,

Каждый на другого злился,

О себе радел.

Он бродил, ища уныло

Для стихов предмет,

Но вокруг лишь шум постылый,

Вдохновенья нет.

Вышел на базар крикливый:

Всё шумит, визжит…

Тут харит свой хор игривый

Вспомнил наш пиит.

Стихоплёт

Что пред музами моими

Этот хор людской!

Пред красотками драгими8

Меркнет люд тупой!

Не терплю я этих хилых –

Деньги их кумир,

Мне ж они страшней могилы,

Тошен злата9 пир!

Лучше жить в уединенье,

Быть царём игры,

Управляя вдохновеньем,

Воплощать миры!

Как же скучен день осенний!

Ах, скорей бы ночь!

Всё тоска без упоений

Гонит счастье прочь!

Так он шёл, уныло, скучно,

Под ноги глядел.

Вдруг пред зданием научным

Он красу узрел.

Возле академьи бравой,

Где учёный свет

Мыслью занят величавой,

Вздрогнул наш поэт.

Что за чудо он увидел:

Милый младый10 лик,

Как священный, драгий идол,

В дух его проник.

Девушка в одежде бедной

С миской пред собой

Всё ждала монеты медной.

Поражён красой,

Молча перед юной девой

Замер наш чудак.

Он забыл свои напевы

И родной чердак,

Он забыл и город нищий,

И своих харит.

Вдруг она спросила пищи,

Вздрогнул наш пиит:

Голос ангельски прекрасный

Сердце вмиг обжёг.

 

Стихоплёт

Ты сидишь здесь – и напрасно:

Строг нещадный рок!

Здесь никто тебе не кинет

Дорогих монет,

День пройдёт, и год – и минет

Жизнь вся – без просвет!

Что ты видишь пред собою?

Хмурый ряд людей!

Лучше тешиться игрою

Мне покорных фей!

Я король стихов безумных,

Музы – слуги мне,

Я – создатель песен чудных,

Мне подобных нет!

Я тебя в своё жилище

С радостью зову,

Поделюсь углом и пищей,

Тронешь лиры звук!

Девушка

Что ж, спасибо! Я согласна:

Что мне здесь скучать!

Жизнь на улице ужасна,

Нечего сказать!

И пошли они дорогой

Через град большой.

Наш поэт старался много

Хвастаться строкой.

Но напрасно он томился:

Слог его угас.

Он в красавицу влюбился

И был глуп в тот час.

Что ни слово – всё ошибка,

Засмущался он,

Догадался вмиг с улыбкой:

Я в неё влюблён.

Он тогда проникся прозой,

Пел о небесах,

Украшал власы11 ей розой,

С искрами в глазах.

Дева с пламенным смущеньем

Слушала слова,

Розовой любви круженьем

Полнилась глава, –

И любови умиленье

Наш узнал чудак.

Вот пред ними возвышенье,

Замок и чердак.

Отворил он мрачну келью,

Деву встретил вид:

Всё поёт хвалы12 веселью,

След везде харит.

Там вино стоит в кувшине,

Там растут цветы,

Там на старенькой перине

Мятые листы,

Там чернильница пролита,

Там перо в пыли,

Паутиной всё покрыто,

Всюду бедный лик.

Девушка

Ох, ну как же здесь возможно

Творчеству служить!

Здесь, наверное, тревожно

Просто даже жить!

Тут паук висит огромный,

Тут скрипит доска…

Грязен уголок твой скромный,

Аж берёт тоска!

Стихоплёт

Да, немного здесь нечисто,

Что поделать мне!

Ночью увлекаюсь быстро

В творческом огне,

Ну а днём брожу по граду

В поисках еды.

Где достану винограду,

Где простой воды.

Занят целый день едою,

Где достать обед,

И увлечься чистотою

Сил и часу нет…

Вечер наступил, и скоро

Полночь к нам придёт,

Как заснёт во мраке город,

Мир мой оживёт.

Познакомишься с моею

Резвою слугой,

Их игрой я молодею…

Чу! Вот славный рой!

Слышишь шорох, ветер стонет,

Скоро заревёт!

В ливне город весь потонет,

И мой час придёт!

Девушка в смятенье, страхе,

Бледная, дрожит.

Вдруг – гроза, она как ахнет!

Счастлив наш пиит.

Завертела, закружила

Жёлтая листва,

Дева губки закусила,

Села чуть жива.

Окна с шумом отворились,

Девять светлых муз

Вмиг пред ними очутились.

Музы

Славен наш союз!

Наш могучий повелитель,

Мы пришли на бал!

Вакханалий13 предводитель,

Наливай бокал!

И поэт в хмельном волненье

Пьёт вино до дна,

Закипает вдохновенье,

И душа полна.

Но пленён прекрасной девой,

Музы он забыл,

Лишь любви своей напевы

С лаской посвятил.

Музам грустно, музам скучно –

1– Хариты, в древнегреческой мифологии три богини веселья и радости жизни, олицетворение изящества и привлекательности. Здесь перен. музы.
2– Пеня, южн. выговор, упрёк, укор или изъявленье неудовольствия.
3– Ева, первая женщина, перен. женская красота.
4– Авторская замена «и» на «й» в слове «воину».
5– Сонм, собрание, сборище, толпа, множество.
6– Аид, в древнегреческой мифологии верховный бог подземного царства мёртвых.
7– Пиит, поэт, прям. и художник, творец, автор, перен.
8– Драгими, драгий, дорогой.
9– Злато, золото.
10– Младый, молодой.
11– Власы, волосы.
12– Хвала, гимн.
13– Вакхналия, истор. в Древнем Риме – празднество в честь Вакха; перен. шумное, разгульное пиршество.

Издательство:
Автор