bannerbannerbanner
Название книги:

100 великих кораблекрушений

Автор:
100 великих кораблекрушений

305

ОтложитьЧитал

Читать онлайн:

Видео

Издательство:
ВЕЧЕ
Книги этой серии:

Отзывы о книге «100 великих кораблекрушений»

user
  24 января 2008, 17:47
Можно, следуя "строгим правилам" переименовать также всем известного Дон Жуана в Дон Хуана, непонятно только как быть с донжуанами – что всех соблазнителей теперь называть донхуанами – читается просто скабрезно...А также всех английских королей Карлов называть отныне Чарльзами, ну и так далее...
user
  07 апреля 2007, 01:49
Честно говоря, задрали уже эти узкопродвинутые критиканы, которые хотят, чтобы в сотне коротких статей им выдали нечто глубокозаумнопремудрое. "Жирона", "Хирона"... Какая разница? Разные языки, разные произношения... "Непобедимая армада" всегда была "Непобедимой" ("La Armada invencible") – и в Большой советской энциклопедии, и в учебниках истории.А критиковать мы и сами могём. В этом выпуске почти все статьи передраны у Скрягина,только обрезаны живописные художественные подробности. Цифровые данные вообще слова доброго не стоют. Число жертв, число спасенных, убытки и т.п. – с большим "плюс-минусом", местами очень большим. И еще. Пароход "Египет" затонул не у испанского мыса Финнистере, а у французского острова Юшан, департамент Финнистере. Эта ошибка была в бумажной версии книги, а в электронной кто-то аккуратно ее подправил. Это еще вопрос – должны ли электронные книги тупо повторять оригинал, или истина все же дороже.А вообще вся серия "100 великих" и не пытается претендовать на серьезность, научность и прочую скукотень. Но читать все же можно – чтобы узнать массу новых сведений, "причесать эрудицию", а иногда и почувствовать себя умнее авторов, поймав их на ошибке.
user
  06 апреля 2007, 12:55
Честно говоря, задрали уже эти малограмотные "энциклопедии", написанные левой пяткой. Первая глава, про "Флоренцию", начинается с описания "Непобедимой армады". Такой армады не существовало, она называлась "Великая армада". Вторая глава называется "Жирона". Если автор не знает испанского языка, то хотя бы прочитал переведенную на русский язык грамотными людьми книгу Робера Стенюи, который эту самую "Хирону" и нашел на дне морском. Дальше выяснять, что передо мной – книга, содержащая серьезную фактическую информацию, или бульварное чтиво, – мне не захотелось, уж больно всякие "мелочи" глаза режут.
user
  04 апреля 2007, 13:24
странно. У Скрягина было написано, что "Галифакс" вез аммиачную селитру.Здесь же его нагрузили взрывчаткой.Как страшно жить.
user
  03 апреля 2007, 08:50
Написано несколько однобоко! Однако как справочный материал вполне удовлетворительна. Достойное продолжение серии 100 великих