bannerbannerbanner
Название книги:

Озёрная принцесса

Автор:
Евгений Вальс
полная версияОзёрная принцесса

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Принцесса и фрейлина замерли в изумлении, а тем временем муж Тори наклонил дерево над водой и стряхнул сына в озеро. Марселю ничего не оставалось, как выплыть на берег и предстать перед своей принцессой мокрым и побеждённым. Тори остановила порыв принцессы броситься к юноше, она осторожно взяла принцессу за руку и прошептала над её ухом:

– Если вы не хотите, чтобы Крим связал Марселя и силой усадил в лодку, вернитесь лучше в свои покои.

– Я никогда вам этого не прощу, – не глядя на кормилицу, ответила принцесса и не тронулась с места.

Тогда Тори обратилась к мужу:

– Обсохнет по дороге. Его вещи уже собраны. Немедленно уплывайте с острова.

Крим положил тяжёлую руку на плечо сына и отвёл его к лодке. Марсель не посмел сопротивляться отцу. Принцесса и её возлюбленный обменялись только прощальными взглядами. Когда лодка отплыла от берега, Тори выпустила руку Цицилии. Принцесса с именем Марселя на губах побежала к воде, её глаза застилали горькие слёзы, а руки тянулись вслед за ним. На глазах юноши тоже блестели слёзы, он молчаливо прощался навсегда со своей принцессой.

Крим вернулся на остров только под вечер. Лоре не удалось услышать ни единого слова о том, что он рассказал жене. Опечаленная принцесса отказалась не только от завтрака и обеда, но и от ужина. С надеждой поглядывая на золотую фигурку павлина, Цицилия не отходила от столика со шкатулкой. Но павлин замер без движения на крышке, он не расправил пышный веер хвоста и не принёс известие от Марселя.

Когда озеро окутал мрак ночи, Цицилия, по-прежнему в одном пеньюаре, вышла из дворца. Лора задремала, сидя возле неё в кресле, и очнулась, услышав скрип ставни, открывшейся сквозняком. Схватив тёплый плащ, девушка побежала за принцессой. Фрейлина застала свою хозяйку идущей вдоль берега по колено в прохладной воде.

– Что вы делаете?! – испуганно вскрикнула Лора. – Вы же не умеете плавать!

– Тебе тоже король дал особые полномочия? – с горечью спросила принцесса.

– Нет.

– Тогда не мешай мне…

– Но, чтобы я не волновалась, расскажите, зачем вы зашли в озеро?

– Ты не думала, что Крим обладает силой, которой не может быть у человека? – вдруг спросила её принцесса.

– Но вы сами видели, как легко он вырвал дерево…Неужели Крим не человек?

– Человек, который получил нечеловеческую силу! Вспомни его шрамы на руке. До сегодняшнего дня я не верила в страшную сказку о монстре Грабусе, обитающем в озере.

– Значит, теперь вы верите, что он существует?

– Более того, именно чудовище наделило Крима такой невероятной силой! Помнишь, я обещала спросить Марселя о причине появления шрамов у его отца? Марсель заверил меня, что Крима укусил озёрный монстр. С укусом ему передалась сила, которая позволила Криму вырвать с корнем могучее дерево.

– Это было настоящее чудо!

– Как раз то, которого мне не хватает. Я уже говорила, что нам с Марселем поможет лишь чудо, за ним я и пришла сегодня ночью к озеру.

– Не хотите же вы сказать, что намерены ждать появления чудовища? – испугалась Лора.

– Очень хочу, чтобы Грабус появился! Пусть укусит и меня. Тогда я стану настолько сильной, что никто не посмеет мне приказывать. Никто не остановит меня, когда я отправлюсь вслед за Марселем!

– Ваше высочество, оглянитесь! – дрожащим голосом выговорила Лора, указывая пальцем в темноту.

Пронзительный крик принцессы эхом разнёсся над озером. Всё произошло так быстро, что Цицилия не успела разглядеть Грабуса. Она лишь заметила множество святящихся во мраке красных глаз. В тот же миг огромные клешни набросили на неё серебристую сеть. Когда Тори и Крим выбежали из дворца, они увидели только брызги на воде там, где ещё мгновение назад стояло чудовище с добычей в суставчатых лапах.

Лора очнулась в своей комнате с повязкой на голове. Сквозь щели между плотных штор пробивался дневной свет. Девушка соскочила с кровати и осмотрелась, словно искала взглядом принцессу. Она вспомнила, как побежала на помощь Цицилии, но холодная и мокрая клешня чудовища отбросила её в сторону. Лора ударилась головой, и сейчас только боль говорила о том, что кошмар ей не приснился.

– Вижу, ты пришла в себя, – послышался голос Тори, появившейся с графином воды на пороге. – Уже подумала о том, как будешь оправдываться перед королём за то, что не уберегла принцессу?

Кормилица налила бокал воды и протянула фрейлине. Лора жадно набросилась на воду, её губы пересохли, а язык едва произносил слова.

– Я не смогла отговорить её высочество от поисков чудовища, – с трудом выговорила девушка.

Второй глоток воды придай ей сил и вернул голос. Лора торопливо рассказала о причине, заставившей принцессу отправиться ночью к озеру, и осторожно спросила, могут ли они помочь бедняжке.

– Ты предлагаешь достать принцессу из желудка Грабуса? Ты думаешь, она сидит там и ждёт спасения? – закричала в ответ кормилица. – Королевской дочери больше нет!

– Почему вы так уверены в этом?

– Ты сама всё видела. Чудовище охотится на людей. Оно утаскивает их под воду и там пожирает! Криму чудом удалось спастись.

– Не могу поверить, что принцессу съело чудовище, – заплакала Лора. – Она так мечтала покинуть остров и увидеть мир…

– Оплакивая принцессу, подумай о своей короткой жизни, потому что очень скоро тебя, меня и Крима казнят! Король не станет выяснять, кто из нас виноват больше. Он накажет всех, кому доверил охранять жизнь дочери.

Тори ушла, хлопнув дверью, а Лора заплакала сильнее, отчего боль в её ране на голове только усилилась. Она не могла думать о словах Тори, перед ней вновь и вновь оживали жуткие картинки прошедшей ночи. Лора вспомнила крик Цицилии, её глаза, полные ужаса и мольбы о помощи.

Фрейлина усилием воли заставила себя подняться и поискала взглядом графин с водой. Её по-прежнему мучила жажда, но это чувство не могло отвлечь её от мыслей о случившейся трагедии. Внезапно Лору привлекла золотая шкатулка – точная копия той, что стоит в покоях принцессы. Павлин на крышке, сидящий слева, никогда не раскрывал свой хвост, потому что Марсель не присылал ей записок, но павлин, сидящий справа, гордо раскрыл веер хвоста, сообщая о находящемся в шкатулке послании от принцессы. Что же могла написать ей принцесса перед тем, как вышла ночью из дворца? Превозмогая боль, Лора направилась к столику со шкатулкой.

Вдруг девушка услышала незнакомые голоса за окном. Кто-то приплыл на остров с посланием для принцессы. Лора прислушалась, но не смогла собрать воедино обрывки фраз. Вскоре в комнату фрейлины вновь ворвалась Тори. Кормилица принцессы была бледна и крайне взволнована.

– Ты должна спасти нас! – женщина бросилась на колени перед Лорой и умоляюще протянула к ней руки. – Король не пощадит никого!

– Но что я могу сделать? – растерялась Лора.

–Прибыл гонец от короля, он привёз для принцессы приглашение на бал в королевский дворец! Отец вспомнил о дочери и хочет представить Цицилию подданным.

Лора продолжала растерянно смотреть на кормилицу принцессы.

– Ты должна выдать себя за Цицилию, это единственный шанс остаться в живых!

– О чём вы говорите?! Как я могу выдать себя за принцессу, нас за это точно казнят.

– Нам уже нечего терять! – воскликнула Тори. – Если тебе не дорога твоя жизнь, подумай о нас. В память о принцессе пожалей хотя бы Марселя!

Фрейлина задумалась, глядя на золотого павлина украшающего шкатулку, а Тори продолжала её убеждать:

– Это станет нашей тайной, которую мы сумеем сохранить. Никто кроме нас не знает, как выглядит Цицилия! Ты много лет провела рядом с принцессой, ты умеешь и знаешь то, что умела и знала дочь короля! Придворные ни о чём не догадаются.

Женщина добавила, что для раздумий у них совсем нет времени, и поволокла сопротивляющуюся Лору в покои принцессы.

– Вы забыли, что у Цицилии есть примета, по которой можно сразу узнать принцессу, – попыталась возразить Лора. – У дочери короля с рождения были голубые волосы!

– Легко поправимый пустяк, – махнула рукой Тори и принялась что-то искать в сундуках принцессы.

– Вы хотите перекрасить мне волосы?

– Я же сказала, что у нас совсем нет времени, и на твою покраску тем более, – ответила кормилица, поставила перед Лорой ларец из горного хрусталя и открыла его.

В ларце на голубой подушечке лежала сверкающая диадема, украшенная россыпью бесцветных прозрачных камней.

– Украшение королевы Аурики – матери нашей принцессы, – пояснила Тори. – Эта вещица передаётся по наследству много столетий. Я не знаю, какой волшебник её сотворил, но знаю, что диадема обладает важным для нас свойством. Она меняет любой цвет волос на королевский! Волосы принцесс в Санторинской династии никогда не красили, они становились голубыми благодаря волшебной диадеме! Надень её.

Лора аккуратно взяла украшение из рук Тори и подошла к зеркалу. Из позолоченной рамы на неё смотрела растерянная светловолосая девушка с большими зелёными глазами. Фрейлина тяжело вздохнула и надела дорогое украшение. В тот же миг по её волосам пробежала сияющая волна, оставляя за собой след в виде голубых прядей. Волшебная диадема окрасила не только волосы Лоры, голубыми стали её ресницы и глаза!

– Настоящее волшебство! – зачарованно проговорила Тори.

Посланник короля терпеливо ждал, ведь принцессе нужно подготовиться к отъезду.

– Я всё равно не смогу! – вдруг воскликнула девушка, разглядывая свой новый облик в зеркале. – Принцессой нужно родиться, а стать ею невозможно!

– Тебе ведь нравится надевать красивые наряды, ты привыкла спать на шёлковых простынях, кушать из королевской посуды! Будешь мило улыбаться гостям, подавать руку для поцелуя и часами гулять в саду с принцами! Можешь пару раз упасть в обморок от восторга. От королевской дочери ничего больше не требуется, – заверила её Тори и требовательно добавила: – Немедленно одевайся и спускайся в холл! Ты – королевская дочь и сейчас отправляешься на бал в твою честь! Я уверена, что ты втайне мечтала оказаться на месте Цицилии. Сегодня твоё желание исполнилось!

 

Лора вновь тяжело вздохнула и не стала упрямиться. Оказаться в руках палача ей вовсе не хотелось, а Тори предлагала единственный шанс избежать этого. Фрейлина согласилась выдать себя за принцессу.

Впервые за восемь лет Лора покинула остров. Грустные мысли о настоящей принцессе и страх предстать перед королём не давали думать ни о чём другом. Ни путешествие в золотой карете, ни предстоящий бал не радовали девушку. Тори говорила правду: Лора действительно мечтала оказаться на месте принцессы. Но это были только фантазии. Без участия феи тайное желание вдруг исполнилось, однако не приносило радости.

Страх сковал Лору и не позволил ей восхищаться великолепием королевского дворца. Многочисленные фонтаны, статуи и пышные клумбы, окружающие его, не пробудили восторга в душе девушки, а внутреннее убранство роскошных комнат осталось незамеченным.

Прибывшую принцессу окружило множество слуг и подданных, ей дарили цветы и добрые пожелания, а Лора прятала глаза и дрожала, словно листок на ветру. Утешало лишь одно – король не спешил встретить дочь. Вместо себя он прислал господина Ансельма Шарлизона – своего первого министра и распорядителя торжеств. Когда он спросил смущённую принцессу о каких-либо пожеланиях, дочь короля попросила только уединения. Но даже в покоях, приготовленных для принцессы, Лора не скрылась от чужих глаз.

Тори приехала с ней, она с трудом выгнала назойливых слуг, а сама не покинула комнату.

– Если ты и дальше будешь играть роль запуганного зверька, то выдашь себя! – строго сказала кормилица принцессе. – У людей возникнут подозрения, и наша тайна раскроется. – Ты этого хочешь?

– Нет, но мне нужно привыкнуть, – промолвила Лора. – Здесь меня всё пугает, море людей, огромные залы, бесконечные лестницы и коридоры…

– К богатству легко привыкнуть. Ты вряд ли согласилась бы вернуться в родительский домик на опушке леса.

– Сейчас я бы охотно вернулась туда.

– Через пару дней ты заговоришь иначе, – убеждённо заявила Тори и пошла распорядиться, чтобы слуги накрыли для принцессы стол.

Лора почти не притронулась к угощениям вопреки уговорам кормилицы.

– Ты согласилась взять на себя роль принцессы, – недовольно произнесла Тори, – исполняй эту роль с достоинством, чтобы Цицилии не было стыдно за тебя. Её душа наверняка где-то рядом, она смотрит и оценивает всё, что ты делаешь.

– Вам как будто совсем не жаль бедную принцессу, – промолвила Лора и отодвинула тарелку с розовым пудингом.

– Не смей так говорить! Я растила её с рождения вместе со своим сыном, будто родила двоих детей. Иногда я была строга с Цицилией, но иначе нельзя воспитать и уберечь от глупостей. Принцесса ни разу из-за меня не заплакала, на её коже нет ни единой ссадины! Единственный раз я проявила слабость – и вот результат! – Тори от волнения оторвала кружева от манжета, но продолжала говорить. – Цицилия погибла в лапах чудовища только потому, что мне было жаль расставаться с Марселем! Я видела их влюблённые взгляды, но слишком поздно вмешалась…

Голос Тори дрогнул, и на глазах заблестели слёзы. Лора не знала, что ответить, и просто молчала. Тишину, воцарившуюся в комнате, нарушил стук в дверь.

– Ваше высочество, пришёл главный повар королевства и просит вашей аудиенции, – послышалось за дверью.

– По какому вопросу он хочет побеспокоить принцессу? – раньше Лоры отозвалась Тори. – Дочь короля желает отдохнуть перед балом.

– Вопрос не терпит отлагательств, – отозвался слуга.

– Впустите! – принцесса опередила возражение Тори и постаралась придать своему лицу менее печальное выражение.

Через открытую половинку двери вошёл главный повар королевства. На удивление, им оказалась девушка в белом накрахмаленном колпаке. Не поднимая глаз, она остановилась перед принцессой и сообщила:

– По велению короля в честь вашего возвращения мы испекли торт и ждём ваших указаний, чтобы его украсить.

– Во всём полагаюсь на ваш вкус, – ответила принцесса, разглядывая главного повара.

– Ваше высочество, мне лестно ваше доверие, но я получила приказ от короля. Украшение торта должно стать вашим первым распоряжением в королевском дворце, – сказала хозяйка кухни и украдкой посмотрела на принцессу. – Что бы вы хотели увидеть на торте: цветы, животных или нечто иное? Мы воплотим любую вашу фантазию.

В облике девушки, стоящей перед Лорой, было что-то очень знакомое. Лора невольно отогнала догадку и вздрогнула, когда хозяйка королевской кухни подняла на принцессу свой взгляд. Они обе замерли, глядя друг на друга.

– Простите мне мой взгляд, – спохватилась девушка. – Я много лет не видела свою сестру Лору, ставшую фрейлиной вашего высочества.

– Ваша сестра осталась во дворце на озере, – вмешалась Тори. – Если у вас нет иных указаний от короля, возвращайтесь к своим кастрюлькам и не утомляйте принцессу расспросами о розочках на торте!

– Я не могу уйти без ответа принцессы, – возразила хозяйка кухни.

– Водяные лилии, – очнулась от раздумий Лора. – Пусть торт украсят лилиями, они станут напоминанием о том, где я жила.

Девушка с поклоном удалилась, а Лора проводила её встревоженным взглядом.

– Ваша сестра всегда была такой настырной? – подошла к ней Тори.

– Я бы назвала это настойчивостью и простым исполнением своего долга. Иначе не подняться до главного повара королевства. Хотя я представить не могла, что увижу её здесь! Эва всегда любила готовить вместе с бабушкой и вдруг стала хозяйкой королевской кухни! Не знаю, как такое случилось, ведь я шесть лет не видела сестру. Она сильно изменилась, но мы узнали друг друга! – ответила Лора и с тревогой добавила: – Что теперь будет?

– Надеюсь, она не станет болтать всем о поразительном сходстве принцессы с её сестрой!

– Я знала, что из вашей затеи ничего не выйдет!

– Эта затея не только моя – ты в ней главное действующее лицо!

Лора почувствовала слабость и захотела прилечь, но ей пришлось найти в себе силы, чтобы принять королевского парикмахера и портного.

От них Лора узнала, что к приезду Цицилии готовились давно. Когда здоровье короля стало вызывать опасения, он пообещал министрам вернуть из ссылки наследницу престола, едва той исполнится шестнадцать лет. Король был не молод, Цицилия оставалась его единственным ребёнком, и в народе стали возникать волнения из-за отсутствия наследника. Да и сам король смягчился сердцем. Боль утраты притупилась, а желание увидеть дочь, наоборот, росло год от года.

– Благодаря вам в королевстве вновь воцарится мир и покой, – с улыбкой произнёс портной.

Он сшил для принцессы на выбор семь платьев и туфли для каждого наряда. Портной восторженно порхал возле фальшивой принцессы, помогая примерять платья и осыпая комплиментами дочь истопника печей.

– Удивительно, наряды не нужно ни ушивать, ни расшивать! – отвлекалась от грустных мыслей Лора. – Как вам это удалось? Вы же меня никогда не видели…

– Ничего удивительного, – вместо портного ответила Тори, – я каждый месяц отправляла во дворец письмо с подробным описанием прожитых вами дней. Все ваши размеры также были в письмах.

– О да, ваши письма оказали нам неоценимую помощь при выборе фасона и цвета! – добавил портной.

Из рассказов двух слуг принцесса поняла, что приезда дочери ожидал и сам король. Тори писала о любви принцессы к чтению, и король распорядился создать для дочери уютный уголок в королевской библиотеке. А когда узнал, что Цицилия не выносит вида птиц в клетке, приказал перед её приездам выпустить на волю всех канареек и прочих птах, живших во дворце.

Выбор платья для бала оказался нелёгкой задачей, и тогда на помощь пришла Тори. Она шепнула на ухо Лоре, что для первого выхода к подданным лучше выбрать голубой наряд. Он не только подчеркнёт благородный цвет её волос, но и напомнит о королеве. Мать Цицилии предпочитала голубые и синие цвета, что наверняка сохранилось в памяти короля.

Едва портной ушёл, Лора оказалась во власти парикмахера.

– Для начала позвольте снять диадему, – потирая руки от нетерпения, произнёс он.

– Ни в коем случае! – почти в один голос воскликнули Тори и Лора.

– Мы обязательно вернём украшение обратно, как только я расчешу и уложу волосы, – всплеснул руками парикмахер.

– Вы ведь мастер своего дела! – быстро нашлась Тори. – Разве вам может помешать крохотная вещица, с которой принцесса не расстаётся. Эта диадема – единственное напоминание о матери…

Парикмахер в недоумении быстро заморгал, а затем обратился к принцессе:

– Ваше высочество, разве диадему нельзя просто взять в ру…

– Нет! – не позволила договорить кормилица. – Просто делайте свою причёску или уходите, если не можете справиться с такой сложной задачей.

– Я исполню любой каприз принцессы, – парикмахер закусил губу и принялся за работу.

Лора и не подозревала, что создание причёски может занимать несколько часов! Парикмахер завивал её волосы, вплетал в них жемчужины, добавлял принесённые с собой пряди, уже окрашенные в голубой цвет. Затем он отходил на пару шагов, любовался тем, что сделал, или недовольно качал головой, возвращался и продолжал сооружать из волос принцессы подобие бушующего моря со вспенившимися волнами. Лора терпела, а кормилица начинала нервничать, поглядывая на часы.

– Этот девятый вал на голове принцессы действительно должен быть таким высоким? – с недоверием спросила Тори.


Издательство:
Автор