Отзывы о книге «Корабль мертвых (пер. Грейнер-Гекк)»
Ustas
03 декабря 2007, 02:46
новый перевод на вычитке, скоро будет
stanislav_spb
02 декабря 2007, 10:33
2 alexproСпасибо за публикацию отличной книги прекрасного (но, к сожалению, малоизвестного у нас) автора! Личность автора ("Бруно Травен" это псевдоним) – действительно весьма любопытна. Для тех, кто заинтересовался, рекомендую прочитать заметку Андрея Кроткова "Его не знали в лицо": http://posix.ru/offtopic/traven/Должен отметить, что данный перевод "Корабля мертвых", выполненный еще в 1929 г. переводчицей Э.И. Грейнер-Гекк, является неполным, с нарушенной конструкцией романа. Недавно вышел новый (полный) перевод этой книги, выполненный Геннадием Прашкевичем: Б. Травен "Корабль мертвых", Новосибирск, изд-во "Свиньин и сыновья", 2006Этот новый перевод предваряется вот такой примечательной цитатой:"Теперь я отлично понимаю, что последняя война велась только для того, чтобы фараоны в каждой стране получили право спрашивать про мою корабельную книжку. До войны никто этого не делал, и люди жили счастливо. Всегда подозрительны войны, которые ведутся за свободу, независимость и демократию. Они стали такими с того дня, когда пруссаки повели первую освободительную войну против Наполеона. Хорошо выигранная война навсегда лишает людей свободы, потому что выигрывает война, а свобода всегда проигрывает. Yes. Sir."Бруно Травен
alexpro
02 декабря 2007, 00:24
Т. к. я сканировал эту книгу, то позволю взять рецензию из б-ки Белоусенко, где она впервые выложена в сеть.Из послесловия Романа Белоусова: Книга написана истинным моряком, а не верхоглядом, «побывавшим десяток раз в каюте океанского парохода и воображающим, что знает толк в морях и кораблях». Ведь пассажир, как говорит сам автор, не в состоянии изучить не только море и корабль, но и жизнь экипажа. И действительно, каждая страница этой правдивой книги словно пропитана морской солью и полна яростного ветра. Она не оставляет сомнения, что в юности Травен служил на торговом флоте, был юнгой и стюардом на судне, курсирующем вдоль тихоокеанского побережья Северной и Южной Америки, затем плавал в качестве простого палубного матроса, угольщика и кочегара. Доставлял груз хлопка из Нью-Орлеана в Антверпен, ходил на каботажных судах вдоль берегов Европы, имел дело с контрабандистами и, хуже того, рискуя, перевозил под видом ящиков с повидлом самое настоящее оружие с клеймом «Made in USA».Так что простим вкравшуюся ошибку публикаторам с Альдебарана. Это все же мелочь.От себя же скажу, что книга замечательная, и не приключения в ней главное, а личность автора. Но об этом лучше меня сказал Роман Белоусов, очерк которого о Бруно Травене называется "По следам многоликого". Те 5 книг Белоусова, что были в моей б-ке, мною отсканированы и выложены в той же б-ке. Быть может они заинтересуют и Альдебаран. Буду этому только рад. Это книги о книгах и их авторах. Очень интересные.
r610
01 декабря 2007, 18:33
Читаю аннотацию и ржу. "курсирующем вдоль тихоокеанского побережья Северной и Южной Африки" однозначно шедевр.Где тихий океан, а где африка ))))))