bannerbannerbanner
Название книги:

Хранители Кольца

Автор:
Джон Рональд Руэл Толкин
Хранители Кольца

83110

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
Tsumiki_Miniwa. Оценка 220 из 10
Дорогой дневник, Поскольку я все еще в пути, мне сложно поверять свои мысли бумаге. День ото дня, от мили к миле мое путешествие становится все более опасным, потому мне едва ли удается улучить минуту на отдых. Впрочем, сейчас воды Великой реки несут лёгкую эльфийскую лодку неспешно, позволяя перевести дух и поразмыслить над минувшим. Кто знает, быть может, позже из этих торопливых строк выйдет книга о новом Приключении? Я уверен, что дорогому Бильбо была бы по душе такая мысль… Доведется ли встретиться нам снова? Не далее как минувшей осенью я покинул гостеприимный Шир вместе с отрядом маленьких отважных хоббитов. Солнце скользило по золоченым макушкам деревьев, а в высоком небе щебетали птицы, но тревога уже тогда омрачала наши сердца. Нам предстоял долгий путь, Черные Всадники нагоняли, а добрый маг не спешил появиться на горизонте. Вряд ли мы осознавали в полной мере, какая трудная задача была возложена на наши плечи… Мы полагались на удачу, собственную смекалку и отвагу. Не зря говорят, дорогу осилит идущий. Позади мы оставили не только безмятежные луга Шира. Сумрак Древлепущи, туман Упокоищ, осада в Брыле, нападение под Заветерью, опасный переход через Бруиненский Брод и даже мрак Мории не сбили нас с пути. Каждое из пережитых нами событий могло бы превратиться на бумаге в долгий и увлекательный рассказ, но, к сожалению, на радость сочинительства у меня попросту нет свободного времени… А посему я, пожалуй, поделюсь с тобой лишь теми важными уроками, что пока успел усвоить в моем большом Приключении.1. Доброе братство лучше богатства. 2. Деревья – не всегда то, чем кажутся. Зазеваешься, поминай как звали. А коли знаешь как, то зови Тома Бомбадила. 3. Доверяй тревожному сердцу и холодному разуму. Верное средство от могильного холода – вздорная песенка Хозяина леса. Только успей спеть! 4. И в миру, и на пиру не забывай о силе Кольца, а то рискуешь попасть из огня да в полымя. Ну а порой и самоуверенный Скиталец с обломком меча может статься верным другом. 5. И у маленького хоббита может быть отважное сердце. Не оно ли хранит его от смертельных ран? Истинному герою и конница речных волн в помощь. 6. Добрые встречи – спутники горьких расставаний. Иногда только полурослик и способен спасти мир.7. И камушек, брошенный в колодец, может навлечь беду, но пока у пропасти стоит великий маг, враг не пройдет!!!Безусловно, дорогой дневник, открытий было куда больше, но… дорога зовет! Конечно, дни приносят мне не только тревоги. Рука об руку со мной идут верные друзья, которые наполняют нелегкие походные будни и верой в лучшее, и веселой песенкой, и прекрасной легендой в стихах. И потом никогда не угадаешь, что скрывает то или иное лицо. Подчас и величественные эльфы, и выносливые гномы, и отважные люди могут протянуть руку помощи. Подчас и давние знакомцы могут стать смертельными врагами. Мое сердце тоскует от недавней потери, но хочется верить, что толкуя по-своему видение в зеркале Галадриэль, я не ошибся… Засим пока что прощаюсь с тобой, дорогой друг. Невозможно угадать, когда подарит судьба еще несколько бесценных минут отдыха и подарит ли вовсе, но я все же верю, что вернусь.Бежит дорога все вперед. Куда она зовет?Какой готовит поворот? Какой узор совьет? Сольются тысячи дорогВ один великий путь.Начало знаю; а итог – Узнаю как-нибудь.
JulieAlex. Оценка 220 из 10
С первого просмотра экранизации трилогии Властелина колец в подростковом возрасте стала фанатом. Плохим скажу вам, ибо прочитать первоисточник заставила себя только сейчас. Много раз начинала, но бросала на первой половине. Все дело было в том, что фильмы знаю наизусть, поэтому было неинтересно, упорно полагала, что книга ничем не удивит. Экранизация по увлекательности всегда лидировала. Ой как ошибалась! Зачем же мне это сейчас? Долгое время грыз червячок неполноценности, из-за которого раз за разом возвращалась к чтению. Мое лояльное отношение к фэнтези пришло именно с колец. Не назову себя сейчас фанатом жанра в целом, но некоторые вещи нравятся.Далее набросаю маленькое сравнение с фильмом. Отличий не много, но они весомые. Большое упущение отсутствие Тома Бомбадила. Интересный и очень загадочный персонаж, как и многие в этой книге. Сцены путешествия хоббитов по его землям были яркими и запоминающимися.Не помню, что бы герои пели. Книга просто лопается от песен. Я бы их все прослушала в хорошем исполнении. Отсутствуют некоторые мимолетные персонажи, вроде не так важно, но картинка уже поменялась, и существенно. Если в книгах добро и зло, радость и грусть переплетаются в тугой узел, то фильм прямолинейно мрачен, да так что света белого не видно. В книге ты полностью уверен, что миссия закончится удачно, и не потому что знаешь все наизусть, а потому что Толкин создал такую атмосферу. Все таки это сказка в первую очередь для детей, причем очень хорошая, ибо завоевала умы миллионов. Такое подробное описание мира найти сложно. Присутствуют моменты воспоминания прошлого в которые хотелось бы погрузиться и узнать подробнее, но увы. По этой причине обязательно попробую прочитать Сильмариллион.Главный плюс фильмов это зрелищность. Сейчас книга и фильм на мой взгляд могут гармонично дополнить друг к друга, если сильно не придираться к обоим. Все же чувствуется, что снималось, да когда-то писалось с большим трепетом и любовь.Ну и продолжаю читать…
ShiDa. Оценка 208 из 10
«…Мы словно в легенде очутились, мистер Фродо. В одной из тех, что берут за душу. В них столько страхов и опасностей, порой даже не хочется узнавать конец. Потому что не верится, что все кончится хорошо. Как может все снова стать по-прежнему, когда вокруг все так плохо?..»Пожалуй, стоит объясниться, а то поклонники Джона Толкина разорвут меня на части. Я искренне люблю эту историю. Я с огромным уважением отношусь к писателю и не могу выразить, насколько благодарна ему за его масштабное детище. Его трехтомник я признаю великолепнейшим произведением, гениальным творением в своем жанре. Но есть маленькое злосчастное «но». С фильмами я познакомилась раньше. Хуже того – я их знаю наизусть. …На несколько мгновений ворочусь в прошлое. Мне восемь или девять лет. Я уже обожаю книги о Гарри Поттере. Мне кажется, что ничто с историей о юном волшебнике из Хогвартса не сравнится. Но однажды мой старенький телевизор открывает мне иной мир – мир Средиземья. Не помню, что я чувствовала во время первого просмотра, но зато помню, как записала все три фильма на кассеты (боже мой, какая ностальгия!) и как потом пересматривала их вечерами. «Властелина колец» я полюбила всем сердцем. В своих детских грезах я путешествовала вместе с Фродо и Сэмом; я сражалась вместе с Арагорном, Леголасом и Гимли, вместе с Мерри и Пиппином; скакала на белом коне рядом с Гэндальфом. Я была девушкой-воительницей, как Эовин. Как и она, я замечательно скакала на коне (хотя в реальной жизни их немного побаиваюсь) и отлично управлялась с мечом (и неважно, что ничего тяжелее кухонного ножа в руках не держала).У каждого ребенка есть что-то очень личное, маленький уголок, в который нельзя заглядывать взрослым. Это – только твое. И хорошо, если этим личным станет мудрая история, в которой прославляются дружба, самопожертвование и милосердие, в которой есть место мужеству и чести, и, главное, искреннему желанию добра. «Наш дом уснул, но мир не ждет, зовет дорога нас вперед…»С первоисточником впервые я попыталась познакомиться лет в 15, но взялась сразу за второй том. Должно быть, в тот раз меня испугал корявый перевод, сухой, с языком мертвым. Я пыталась-пыталась понять книгу, но в итоге отложила ее со вздохом облегчения. Возвратилась же к работе Толкина только теперь, почти десять лет спустя. В этот раз я начала с первого тома, перевод выбрала приятный. Об Сумникса я, конечно, спотыкалась, но вскоре обнаружила, что это не единственная моя проблема. Правильнее сказать – самая незначительная. Я понимаю и принимаю то, что книга и фильм – это две стороны одной медали. Даже гениальный фильм не сможет заменить первоисточник. В моем случае любовь к экранизации (а взялась я читать «Властелина…» под впечатлением от фильмов, которые давеча пересматривала) – эта любовь встала между мной и оригиналом. Так я стала жертвой жесткого когнитивного диссонанса. Оставлю себе: (от лат. cognitiо «познание» и dissonantia «несозвучность», «нестройность», «отсутствие гармонии») – состояние психического дискомфорта индивида, вызванное столкновением в его сознании конфликтующих представлений: идей, верований, ценностей или эмоциональных реакций.Право, я чувствовала себя Алисой, которая из логичной человеческой Вселенной попала в алогичную Страну чудес. Меня словно бы перевернули и заставили учиться ходить вниз головой. «Все… какое-то не такое» – эта мысль мучила меня во время чтения.За исключением некоторых сцен, фильм почти полностью повторяет оригинал. Не так уж важно, сколько лет спокойно прожил Фродо в Шире, держа злосчастное кольцо в запасниках. Не так уж важно, как присоединились к нему и Сэму Мерри и Пиппин. Даже возраст Арагорна не имеет значения. Нет, дело в ином – в атмосфере. Атмосфера – вот, что изначально захватывает тебя. Это что-то… неуловимое. То, что невозможно охватить словами. Это… душа произведения. И, хотя я узнавала сюжет, я не смогла соприкоснуться с душой книги. Она – другая, не та, что в фильмах. Душа книги уникальна, но она – не то, что я люблю. Не то, что вызывает у меня приступы ностальгии, заставляя глаза наполниться слезами умиления. Как бы ни была хороша книга, я не смогу полюбить ее. Что уж там – даже понять ее не смогу. Мне слишком дорог мой «Властелин колец» – тот, с которым я засыпала, который приносил мне яркие грезы в полутьме. Для меня фильм и книга – это братья, и, любя одного, я не должна, не обязана любить другого. У каждого из нас есть что-то «святое». То, что мы проносим через всю жизнь. Мы давно выросли. Часто мы закрываем наш «тайник», чтобы он не мешал нам, нынешним. Но, бывает, мы снова вытаскиваем старые игрушки, вспоминаем давние истории, что заставляли нас трепетать в восьмилетнем возрасте. И в эти мгновения мы преисполнены благодарности. Скорее всего, к книгам Толкина я больше не вернусь. Но я буду вечно благодарна ему за то, что его история, пусть и в ином исполнении, однажды нашла ключ к моему сердцу. «…Но в конце все проходит, и даже самый непроглядный мрак рассеивается. Грядет новый день, и когда засветит солнце, оно будет светить еще ярче. И такие великие легенды врезаются в сердце и запоминаются на всю жизнь…»

Отзывы о книге «Хранители Кольца»

user
  05 декабря 2009, 05:44
При попытке прочтения трилогии Толкиена возникло впечатление, что автор либо откровенно издевался над читателями, либо писал для умстветвенно отсталых... Может, это убогость перевода влияет, но как можно ПРИНЦИПИАЛЬНО ухудшить оригинал в процессе перевода ? Лично мне (простите великодушно, "толкиенутые") уже начиная с главы о пребывании Фродо и Ко у Т. Бомбадила воспринимать ЭТО было совершенно невозможно...
user
  11 мая 2009, 18:13
Фильм понравился больше, причем все три части
user
  07 апреля 2009, 02:04
Вот, решила в очередной раз перечитать любимую книгу. И сколько бы раз я не бралась – никогда не надоедает.
user
  29 марта 2009, 06:58
только торбинсы чего стоят!!!
user
  23 февраля 2009, 12:49
Читала в этом переводе. Перевод, по моему, очень хороший.Книга необыкновенная, это не фэнтези, а, скорее, волшебный роман. Юмор, грусть, необычайные приключения и битвы. А сколько мудрости вложил Профессор в эту книгу!Сначала может показаться, что читается тяжело. Но это не так! Просто автор описывает события достаточно подробно. Этим и достигается необыкновенный, прямо-таки стереоскопический эффект присутствия.В ряду мастеров фэнтези Профессор стоит на правом фланге.
user
  14 февраля 2009, 11:33
Ужос!!! Тупейшая обложка – назгул в каком-то ведре вместь шлема и в платье! Перевод, похоже, тоже тупой – не "Хранители", а Братство Кольца!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Самый нормальный перевод – Григорьевой и Грушецкого!Хотя там тоже есть ошибки, но их меньше, чем в других переводах.Ну, например "Сумникс" вместо Бэггинса.
user
  08 февраля 2009, 03:29
My Got! ну что это за обложка?
user
  08 февраля 2009, 01:27
Великолепнейшие произведение.Nelly82, какую ещё смерть Толкиен описал?! Эльфы уплыли в Аман, а хоббитов скорей ввсего высадят на Тол-Эрессеа. При чем тут вообще смерть?
user
  15 ноября 2008, 19:20
Монументальное творение (говорю о всей трилогии). Впечатляющее, захватывающее. О том, что даже маленький неприметный обычный человек может спасти мир, если он силен духом и отважен. О дружбе и преданности (вспомнить Сэма, который не оставил Фродо до самого конца и не отвернулся, даже когда Фродо поддался власти Кольца и в последний момент решил оставить его себе). И вместе с тем – в некоторой степени иносказание. Взять отплытие в конце Бильбо, Фродо и Гэндальфа с эльфами на закат. Возможно так Толкиен описал смерть? Далекое плавание на Запад (закат нашей жизни) в красивую страну.
user
  07 июня 2008, 17:36
Хорошая книга – на самом деле в ней практически нет всякой любовной мишуры как в фильме – чем она мне и понравилась. Я читала в переводе "Росмен". Перевод был ужасный – и с каких пор фамилии стали переводиться на русский язык? Долго привыкала к "Торбинс" вместо привычного "Бэггинс".

Издательство:
Издательство АСТ
Книги этой серии: