bannerbannerbanner
Название книги:

The Tragedy of Antony and Cleopatra

Автор:
Уильям Шекспир
полная версияThe Tragedy of Antony and Cleopatra

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+
DRAMATIS PERSONAE

MARK ANTONY, Triumvirs

OCTAVIUS CAESAR, "

M. AEMILIUS LEPIDUS, "

SEXTUS POMPEIUS, "

DOMITIUS ENOBARBUS, friend to Antony

VENTIDIUS, " " "

EROS, " " "

SCARUS, " " "

DERCETAS, " " "

DEMETRIUS, " " "

PHILO, " " "

MAECENAS, friend to Caesar

AGRIPPA, " " "

DOLABELLA, " " "

PROCULEIUS, " " "

THYREUS, " " "

GALLUS, " " "

MENAS, friend to Pompey

MENECRATES, " " "

VARRIUS, " " "

TAURUS, Lieutenant-General to Caesar

CANIDIUS, Lieutenant-General to Antony

SILIUS, an Officer in Ventidius's army

EUPHRONIUS, an Ambassador from Antony to Caesar

ALEXAS, attendant on Cleopatra

MARDIAN, " " "

SELEUCUS, " " "

DIOMEDES, " " "

A SOOTHSAYER

A CLOWN

CLEOPATRA, Queen of Egypt

OCTAVIA, sister to Caesar and wife to Antony

CHARMIAN, lady attending on Cleopatra

IRAS, " " " "

Officers, Soldiers, Messengers, and Attendants

SCENE: The Roman Empire

ACT I. SCENE I. Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter DEMETRIUS and PHILO

 
  PHILO. Nay, but this dotage of our general's
    O'erflows the measure. Those his goodly eyes,
    That o'er the files and musters of the war
    Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn,
    The office and devotion of their view
    Upon a tawny front. His captain's heart,
    Which in the scuffles of great fights hath burst
    The buckles on his breast, reneges all temper,
    And is become the bellows and the fan
    To cool a gipsy's lust.
 
Flourish. Enter ANTONY, CLEOPATRA, her LADIES, the train, with eunuchs fanning her
 
    Look where they come!
    Take but good note, and you shall see in him
    The triple pillar of the world transform'd
    Into a strumpet's fool. Behold and see.
  CLEOPATRA. If it be love indeed, tell me how much.
  ANTONY. There's beggary in the love that can be reckon'd.
  CLEOPATRA. I'll set a bourn how far to be belov'd.
  ANTONY. Then must thou needs find out new heaven, new earth.
 

Enter a MESSENGER

 
  MESSENGER. News, my good lord, from Rome.
  ANTONY. Grates me the sum.
  CLEOPATRA. Nay, hear them, Antony.
    Fulvia perchance is angry; or who knows
    If the scarce-bearded Caesar have not sent
    His pow'rful mandate to you: 'Do this or this;
    Take in that kingdom and enfranchise that;
    Perform't, or else we damn thee.'
  ANTONY. How, my love?
  CLEOPATRA. Perchance? Nay, and most like,
    You must not stay here longer; your dismission
    Is come from Caesar; therefore hear it, Antony.
    Where's Fulvia's process? Caesar's I would say? Both?
    Call in the messengers. As I am Egypt's Queen,
    Thou blushest, Antony, and that blood of thine
    Is Caesar's homager. Else so thy cheek pays shame
    When shrill-tongu'd Fulvia scolds. The messengers!
  ANTONY. Let Rome in Tiber melt, and the wide arch
    Of the rang'd empire fall! Here is my space.
    Kingdoms are clay; our dungy earth alike
    Feeds beast as man. The nobleness of life
    Is to do thus [emhracing], when such a mutual pair
    And such a twain can do't, in which I bind,
    On pain of punishment, the world to weet
    We stand up peerless.
  CLEOPATRA. Excellent falsehood!
    Why did he marry Fulvia, and not love her?
    I'll seem the fool I am not. Antony
    Will be himself.
  ANTONY. But stirr'd by Cleopatra.
    Now for the love of Love and her soft hours,
    Let's not confound the time with conference harsh;
    There's not a minute of our lives should stretch
    Without some pleasure now. What sport to-night?
  CLEOPATRA. Hear the ambassadors.
  ANTONY. Fie, wrangling queen!
    Whom everything becomes- to chide, to laugh,
    To weep; whose every passion fully strives
    To make itself in thee fair and admir'd.
    No messenger but thine, and all alone
    To-night we'll wander through the streets and note
    The qualities of people. Come, my queen;
    Last night you did desire it. Speak not to us.
                     Exeunt ANTONY and CLEOPATRA, with the train
  DEMETRIUS. Is Caesar with Antonius priz'd so slight?
  PHILO. Sir, sometimes when he is not Antony,
    He comes too short of that great property
    Which still should go with Antony.
  DEMETRIUS. I am full sorry
    That he approves the common liar, who
    Thus speaks of him at Rome; but I will hope
    Of better deeds to-morrow. Rest you happy! Exeunt
 

SCENE II. Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a SOOTHSAYER

 
  CHARMIAN. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas,
almost
    most absolute Alexas, where's the soothsayer that you prais'd
so
    to th' Queen? O that I knew this husband, which you say must
    charge his horns with garlands!
  ALEXAS. Soothsayer!
  SOOTHSAYER. Your will?
  CHARMIAN. Is this the man? Is't you, sir, that know things?
  SOOTHSAYER. In nature's infinite book of secrecy
    A little I can read.
  ALEXAS. Show him your hand.
 

Enter ENOBARBUS

 
  ENOBARBUS. Bring in the banquet quickly; wine enough
    Cleopatra's health to drink.
  CHARMIAN. Good, sir, give me good fortune.
  SOOTHSAYER. I make not, but foresee.
  CHARMIAN. Pray, then, foresee me one.
  SOOTHSAYER. You shall be yet far fairer than you are.
  CHARMIAN. He means in flesh.
  IRAS. No, you shall paint when you are old.
  CHARMIAN. Wrinkles forbid!
  ALEXAS. Vex not his prescience; be attentive.
  CHARMIAN. Hush!
  SOOTHSAYER. You shall be more beloving than beloved.
  CHARMIAN. I had rather heat my liver with drinking.
  ALEXAS. Nay, hear him.
  CHARMIAN. Good now, some excellent fortune! Let me be married
to
    three kings in a forenoon, and widow them all. Let me have a
    child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage. Find me
to
    marry me with Octavius Caesar, and companion me with my
mistress.
  SOOTHSAYER. You shall outlive the lady whom you serve.
  CHARMIAN. O, excellent! I love long life better than figs.
  SOOTHSAYER. You have seen and prov'd a fairer former fortune
    Than that which is to approach.
  CHARMIAN. Then belike my children shall have no names.
    Prithee, how many boys and wenches must I have?
  SOOTHSAYER. If every of your wishes had a womb,
    And fertile every wish, a million.
  CHARMIAN. Out, fool! I forgive thee for a witch.
  ALEXAS. You think none but your sheets are privy to your
wishes.
  CHARMIAN. Nay, come, tell Iras hers.
  ALEXAS. We'll know all our fortunes.
  ENOBARBUS. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be-
    drunk to bed.
  IRAS. There's a palm presages chastity, if nothing else.
  CHARMIAN. E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine.
  IRAS. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.
  CHARMIAN. Nay, if an oily palm be not a fruitful
prognostication, I
    cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but worky-day
fortune.
  SOOTHSAYER. Your fortunes are alike.
  IRAS. But how, but how? Give me particulars.
  SOOTHSAYER. I have said.
  IRAS. Am I not an inch of fortune better than she?
  CHARMIAN. Well, if you were but an inch of fortune better than
I,
    where would you choose it?
  IRAS. Not in my husband's nose.
  CHARMIAN. Our worser thoughts heavens mend! Alexas- come, his
    fortune, his fortune! O, let him marry a woman that cannot
go,
    sweet Isis, I beseech thee! And let her die too, and give him
a
    worse! And let worse follow worse, till the worst of all
follow
    him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis,
hear
    me this prayer, though thou deny me a matter of more weight;
good
    Isis, I beseech thee!
  IRAS. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! For,
as
    it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wiv'd, so
it is
    a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded.
Therefore,
    dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!
  CHARMIAN. Amen.
  ALEXAS. Lo now, if it lay in their hands to make me a cuckold,
they
    would make themselves whores but they'ld do't!
 

Enter CLEOPATRA

 
  ENOBARBUS. Hush! Here comes Antony.
  CHARMIAN. Not he; the Queen.
  CLEOPATRA. Saw you my lord?
  ENOBARBUS. No, lady.
  CLEOPATRA. Was he not here?
  CHARMIAN. No, madam.
  CLEOPATRA. He was dispos'd to mirth; but on the sudden
    A Roman thought hath struck him. Enobarbus!
  ENOBARBUS. Madam?
  CLEOPATRA. Seek him, and bring him hither. Where's Alexas?
  ALEXAS. Here, at your service. My lord approaches.
 

Enter ANTONY, with a MESSENGER and attendants

 
  CLEOPATRA. We will not look upon him. Go with us.
                       Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, and the rest
  MESSENGER. Fulvia thy wife first came into the field.
  ANTONY. Against my brother Lucius?
  MESSENGER. Ay.
    But soon that war had end, and the time's state
    Made friends of them, jointing their force 'gainst Caesar,
    Whose better issue in the war from Italy
    Upon the first encounter drave them.
  ANTONY. Well, what worst?
  MESSENGER. The nature of bad news infects the teller.
  ANTONY. When it concerns the fool or coward. On!
    Things that are past are done with me. 'Tis thus:
    Who tells me true, though in his tale lie death,
    I hear him as he flatter'd.
  MESSENGER. Labienus-
    This is stiff news- hath with his Parthian force
    Extended Asia from Euphrates,
    His conquering banner shook from Syria
    To Lydia and to Ionia,
    Whilst-
  ANTONY. Antony, thou wouldst say.
  MESSENGER. O, my lord!
  ANTONY. Speak to me home; mince not the general tongue;
    Name Cleopatra as she is call'd in Rome.
    Rail thou in Fulvia's phrase, and taunt my faults
    With such full licence as both truth and malice
    Have power to utter. O, then we bring forth weeds
    When our quick minds lie still, and our ills told us
    Is as our earing. Fare thee well awhile.
  MESSENGER. At your noble pleasure. Exit
  ANTONY. From Sicyon, ho, the news! Speak there!
  FIRST ATTENDANT. The man from Sicyon- is there such an one?
  SECOND ATTENDANT. He stays upon your will.
  ANTONY. Let him appear.
    These strong Egyptian fetters I must break,
    Or lose myself in dotage.
 

Enter another MESSENGER with a letter

 
 
    What are you?
  SECOND MESSENGER. Fulvia thy wife is dead.
  ANTONY. Where died she?
  SECOND MESSENGER. In Sicyon.
    Her length of sickness, with what else more serious
    Importeth thee to know, this bears. [Gives the letter]
  ANTONY. Forbear me. Exit MESSENGER
    There's a great spirit gone! Thus did I desire it.
    What our contempts doth often hurl from us
    We wish it ours again; the present pleasure,
    By revolution low'ring, does become
    The opposite of itself. She's good, being gone;
    The hand could pluck her back that shov'd her on.
    I must from this enchanting queen break off.
    Ten thousand harms, more than the ills I know,
    My idleness doth hatch. How now, Enobarbus!
 

Re-enter ENOBARBUS

 
  ENOBARBUS. What's your pleasure, sir?
  ANTONY. I must with haste from hence.
  ENOBARBUS. Why, then we kill all our women. We see how mortal
an
    unkindness is to them; if they suffer our departure, death's
the
    word.
  ANTONY. I must be gone.
  ENOBARBUS. Under a compelling occasion, let women die. It were
pity
    to cast them away for nothing, though between them and a
great
    cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching
but
    the least noise of this, dies instantly; I have seen her die
    twenty times upon far poorer moment. I do think there is
mettle
    in death, which commits some loving act upon her, she hath
such a
    celerity in dying.
  ANTONY. She is cunning past man's thought.
  ENOBARBUS. Alack, sir, no! Her passions are made of nothing but
the
    finest part of pure love. We cannot call her winds and waters
    sighs and tears; they are greater storms and tempests than
    almanacs can report. This cannot be cunning in her; if it be,
she
    makes a show'r of rain as well as Jove.
  ANTONY. Would I had never seen her!
  ENOBARBUS. O Sir, you had then left unseen a wonderful piece of
    work, which not to have been blest withal would have
discredited
    your travel.
  ANTONY. Fulvia is dead.
  ENOBARBUS. Sir?
  ANTONY. Fulvia is dead.
  ENOBARBUS. Fulvia?
  ANTONY. Dead.
  ENOBARBUS. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When
it
    pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it
    shows to man the tailors of the earth; comforting therein
that
    when old robes are worn out there are members to make new. If
    there were no more women but Fulvia, then had you indeed a
cut,
    and the case to be lamented. This grief is crown'd with
    consolation: your old smock brings forth a new petticoat; and
    indeed the tears live in an onion that should water this
sorrow.
  ANTONY. The business she hath broached in the state
    Cannot endure my absence.
  ENOBARBUS. And the business you have broach'd here cannot be
    without you; especially that of Cleopatra's, which wholly
depends
    on your abode.
  ANTONY. No more light answers. Let our officers
    Have notice what we purpose. I shall break
    The cause of our expedience to the Queen,
    And get her leave to part. For not alone
    The death of Fulvia, with more urgent touches,
    Do strongly speak to us; but the letters to
    Of many our contriving friends in Rome
    Petition us at home. Sextus Pompeius
    Hath given the dare to Caesar, and commands
    The empire of the sea; our slippery people,
    Whose love is never link'd to the deserver
    Till his deserts are past, begin to throw
    Pompey the Great and all his dignities
    Upon his son; who, high in name and power,
    Higher than both in blood and life, stands up
    For the main soldier; whose quality, going on,
    The sides o' th' world may danger. Much is breeding
    Which, like the courser's hair, hath yet but life
    And not a serpent's poison. Say our pleasure,
    To such whose place is under us, requires
    Our quick remove from hence.
  ENOBARBUS. I shall do't. Exeunt
 

SCENE III. Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS

 
  CLEOPATRA. Where is he?
  CHARMIAN. I did not see him since.
  CLEOPATRA. See where he is, who's with him, what he does.
    I did not send you. If you find him sad,
    Say I am dancing; if in mirth, report
    That I am sudden sick. Quick, and return. Exit ALEXAS
  CHARMIAN. Madam, methinks, if you did love him dearly,
    You do not hold the method to enforce
    The like from him.
  CLEOPATRA. What should I do I do not?
  CHARMIAN. In each thing give him way; cross him in nothing.
  CLEOPATRA. Thou teachest like a fool- the way to lose him.
  CHARMIAN. Tempt him not so too far; I wish, forbear;
    In time we hate that which we often fear.
 

Enter ANTONY

 
    But here comes Antony.
  CLEOPATRA. I am sick and sullen.
  ANTONY. I am sorry to give breathing to my purpose-
  CLEOPATRA. Help me away, dear Charmian; I shall fall.
    It cannot be thus long; the sides of nature
    Will not sustain it.
  ANTONY. Now, my dearest queen-
  CLEOPATRA. Pray you, stand farther from me.
  ANTONY. What's the matter?
  CLEOPATRA. I know by that same eye there's some good news.
    What says the married woman? You may go.
    Would she had never given you leave to come!
    Let her not say 'tis I that keep you here-
    I have no power upon you; hers you are.
  ANTONY. The gods best know-
  CLEOPATRA. O, never was there queen
    So mightily betray'd! Yet at the first
    I saw the treasons planted.
  ANTONY. Cleopatra-
  CLEOPATRA. Why should I think you can be mine and true,
    Though you in swearing shake the throned gods,
    Who have been false to Fulvia? Riotous madness,
    To be entangled with those mouth-made vows,
    Which break themselves in swearing!
  ANTONY. Most sweet queen-
  CLEOPATRA. Nay, pray you seek no colour for your going,
    But bid farewell, and go. When you sued staying,
    Then was the time for words. No going then!
    Eternity was in our lips and eyes,
    Bliss in our brows' bent, none our parts so poor
    But was a race of heaven. They are so still,
    Or thou, the greatest soldier of the world,
    Art turn'd the greatest liar.
  ANTONY. How now, lady!
  CLEOPATRA. I would I had thy inches. Thou shouldst know
    There were a heart in Egypt.
  ANTONY. Hear me, queen:
    The strong necessity of time commands
    Our services awhile; but my full heart
    Remains in use with you. Our Italy
    Shines o'er with civil swords: Sextus Pompeius
    Makes his approaches to the port of Rome;
    Equality of two domestic powers
    Breed scrupulous faction; the hated, grown to strength,
    Are newly grown to love. The condemn'd Pompey,
    Rich in his father's honour, creeps apace
    Into the hearts of such as have not thrived
    Upon the present state, whose numbers threaten;
    And quietness, grown sick of rest, would purge
    By any desperate change. My more particular,
    And that which most with you should safe my going,
    Is Fulvia's death.
  CLEOPATRA. Though age from folly could not give me freedom,
     It does from childishness. Can Fulvia die?
  ANTONY. She's dead, my Queen.
    Look here, and at thy sovereign leisure read
    The garboils she awak'd. At the last, best.
    See when and where she died.
  CLEOPATRA. O most false love!
    Where be the sacred vials thou shouldst fill
    With sorrowful water? Now I see, I see,
    In Fulvia's death how mine receiv'd shall be.
  ANTONY. Quarrel no more, but be prepar'd to know
    The purposes I bear; which are, or cease,
    As you shall give th' advice. By the fire
    That quickens Nilus' slime, I go from hence
    Thy soldier, servant, making peace or war
    As thou affects.
  CLEOPATRA. Cut my lace, Charmian, come!
    But let it be; I am quickly ill and well-
    So Antony loves.
  ANTONY. My precious queen, forbear,
    And give true evidence to his love, which stands
    An honourable trial.
  CLEOPATRA. So Fulvia told me.
    I prithee turn aside and weep for her;
    Then bid adieu to me, and say the tears
    Belong to Egypt. Good now, play one scene
    Of excellent dissembling, and let it look
    Like perfect honour.
  ANTONY. You'll heat my blood; no more.
  CLEOPATRA. You can do better yet; but this is meetly.
  ANTONY. Now, by my sword-
  CLEOPATRA. And target. Still he mends;
    But this is not the best. Look, prithee, Charmian,
    How this Herculean Roman does become
    The carriage of his chafe.
  ANTONY. I'll leave you, lady.
  CLEOPATRA. Courteous lord, one word.
    Sir, you and I must part- but that's not it.
    Sir, you and I have lov'd- but there's not it.
    That you know well. Something it is I would-
    O, my oblivion is a very Antony,
    And I am all forgotten!
  ANTONY. But that your royalty
    Holds idleness your subject, I should take you
    For idleness itself.
  CLEOPATRA. 'Tis sweating labour
    To bear such idleness so near the heart
    As Cleopatra this. But, sir, forgive me;
    Since my becomings kill me when they do not
    Eye well to you. Your honour calls you hence;
    Therefore be deaf to my unpitied folly,
    And all the gods go with you! Upon your sword
    Sit laurel victory, and smooth success
    Be strew'd before your feet!
  ANTONY. Let us go. Come.
    Our separation so abides and flies
    That thou, residing here, goes yet with me,
    And I, hence fleeting, here remain with thee.
    Away! Exeunt
 

SCENE IV. Rome. CAESAR'S house

Enter OCTAVIUS CAESAR, reading a letter; LEPIDUS, and their train

 
  CAESAR. You may see, Lepidus, and henceforth know,
    It is not Caesar's natural vice to hate
    Our great competitor. From Alexandria
    This is the news: he fishes, drinks, and wastes
    The lamps of night in revel; is not more manlike
    Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy
    More womanly than he; hardly gave audience, or
    Vouchsaf'd to think he had partners. You shall find there
    A man who is the abstract of all faults
    That all men follow.
  LEPIDUS. I must not think there are
    Evils enow to darken all his goodness.
    His faults, in him, seem as the spots of heaven,
    More fiery by night's blackness; hereditary
    Rather than purchas'd; what he cannot change
    Than what he chooses.
  CAESAR. You are too indulgent. Let's grant it is not
    Amiss to tumble on the bed of Ptolemy,
    To give a kingdom for a mirth, to sit
    And keep the turn of tippling with a slave,
    To reel the streets at noon, and stand the buffet
    With knaves that smell of sweat. Say this becomes him-
    As his composure must be rare indeed
    Whom these things cannot blemish- yet must Antony
    No way excuse his foils when we do bear
    So great weight in his lightness. If he fill'd
    His vacancy with his voluptuousness,
    Full surfeits and the dryness of his bones
    Call on him for't! But to confound such time
    That drums him from his sport and speaks as loud
    As his own state and ours- 'tis to be chid
    As we rate boys who, being mature in knowledge,
    Pawn their experience to their present pleasure,
    And so rebel to judgment.
 

Enter a MESSENGER

 
 
  LEPIDUS. Here's more news.
  MESSENGER. Thy biddings have been done; and every hour,
    Most noble Caesar, shalt thou have report
    How 'tis abroad. Pompey is strong at sea,
    And it appears he is belov'd of those
    That only have fear'd Caesar. To the ports
    The discontents repair, and men's reports
    Give him much wrong'd.
  CAESAR. I should have known no less.
    It hath been taught us from the primal state
    That he which is was wish'd until he were;
    And the ebb'd man, ne'er lov'd till ne'er worth love,
    Comes dear'd by being lack'd. This common body,
    Like to a vagabond flag upon the stream,
    Goes to and back, lackeying the varying tide,
    To rot itself with motion.
  MESSENGER. Caesar, I bring thee word
    Menecrates and Menas, famous pirates,
    Make the sea serve them, which they ear and wound
    With keels of every kind. Many hot inroads
    They make in Italy; the borders maritime
    Lack blood to think on't, and flush youth revolt.
    No vessel can peep forth but 'tis as soon
    Taken as seen; for Pompey's name strikes more
    Than could his war resisted.
  CAESAR. Antony,
    Leave thy lascivious wassails. When thou once
    Was beaten from Modena, where thou slew'st
    Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel
    Did famine follow; whom thou fought'st against,
    Though daintily brought up, with patience more
    Than savages could suffer. Thou didst drink
    The stale of horses and the gilded puddle
    Which beasts would cough at. Thy palate then did deign
    The roughest berry on the rudest hedge;
    Yea, like the stag when snow the pasture sheets,
    The barks of trees thou brows'd. On the Alps
    It is reported thou didst eat strange flesh,
    Which some did die to look on. And all this-
    It wounds thine honour that I speak it now-
    Was borne so like a soldier that thy cheek
    So much as lank'd not.
  LEPIDUS. 'Tis pity of him.
  CAESAR. Let his shames quickly
    Drive him to Rome. 'Tis time we twain
    Did show ourselves i' th' field; and to that end
    Assemble we immediate council. Pompey
    Thrives in our idleness.
  LEPIDUS. To-morrow, Caesar,
    I shall be furnish'd to inform you rightly
    Both what by sea and land I can be able
    To front this present time.
  CAESAR. Till which encounter
    It is my business too. Farewell.
  LEPIDUS. Farewell, my lord. What you shall know meantime
    Of stirs abroad, I shall beseech you, sir,
    To let me be partaker.
  CAESAR. Doubt not, sir;
    I knew it for my bond. Exeunt
 

Издательство:
Public Domain