bannerbannerbanner
Название книги:

Купель дьявола

Автор:
Виктория Платова
Купель дьявола

0015

ОтложитьЧитал

Читать онлайн:

Другой носитель
Видео

Издательство:
Эксмо

Отзывы о книге «Купель дьявола»

user
  26 апреля 2013, 19:21
Ну, скажу коротко: молодец! Блестящее произведение.
user
  07 мая 2008, 23:50
Только что закончила читать эту книгу. Я под большим впечятлением... просто влюбилась в художника Лукаса ван Остреа и эпоху в которую он жил. Я вижу его как живого, сочувствую ему и всем жителем того города. а вот живые герои мне совсем не понравились особенно главная героиня, она изображена слижком уж натуралистично. не знаю почему она во мне вызывает антипатию.пролог книги самостоятельное произведение после него даже сама книга понравилась меньше. детективный сюжет потрясающий, но только то что связанно со древней тайной художника.
user
  06 мая 2008, 14:56
КНИГА СУПЕР!!!!!!!! прочитала на одном дыхании!!!!!11очень рекомендую.
user
  20 сентября 2007, 20:42
Просто потрясающе!!!
user
  04 июля 2007, 22:57
Понравились: динамичность сюжета, suspense, нестандартная героиня, уже знакомое по "Кораблю призраков" но в этот раз более рискованное и изящное балансирование на грани между детективом и мистическим триллером.Несколько утомил избыток “животного магнетизма” – не эротических сцен, а именно “магнетизма”– который, на мой взгляд, уже превратился в штамп.Совсем не понравился, в силу полной неубедительности, способ которым Снегирь получил доступ к экзотическим растениям из коих готовил яды. Я понимаю, что это роман, а не трактат об алкалоидах, но в Мексике, где Снегирь пробыл всего три месяца, никто бы ему не раскрыл так скоропалительно секреты ацтеков. В мексиканской глубинке к излишне любопытным туристам, объясняющимся на ломаном испанском, относятся настороженно.А “medio trabaja” не означает “почти работа”, a нечто в роде “работает наполовину”, то бишь спустя рукава. Сущесвительное “работа” по-испански “trabajo”, a “trabaja” – третье лицо единственного числа глагола “trabajar”, “работать”. Писательница могла бы и уточнить, чтобы не портить эфект достоверности.[i][/i]