
ОтложитьЧитал
Лучшие рецензии на LiveLib:
Lynette. Оценка 366 из 10
Знаешь, как меня разочаровало, когда я выросла и прочитала слова песни по-английски. Оказалось, он просто о Мексике поет. А я думала, там что-то такое…Вот примерно так можно выразить то, что мне открыло название книги. Такое душевное, близкое – «К югу от границы, на запад от солнца». Которое в душу запало сразу же.Здесь, на страницах книги, царит слово «просто». Это слово определяет все, решает в...
Elessar. Оценка 358 из 10
Про саму книгу уже многое сказали, поэтому напишу о зацепившем лично меня. А чем, братцы мои, всё, собственно, закончилось? Нет, я понимаю, что такие вот укутанные ореолом смерти таинственные девушки – сквозной персонаж Харуки-сана, и поэтому всё с Симамото происходит немножко не так, как должно в полностью реалистическом романе. Да и вообще, она же ещё и подруга детства героя, а это для современ...
usermame. Оценка 310 из 10
Кто-нибудь, настучите уже наконец по башке этому парню, который сочиняет аннотации. «Самый пронзительный роман», тьфу! У меня картинка с несчастным, что проткнут многочисленными томищами Мураками («К югу от границы, на запад от солнца» как «самый пронзительный», прошёл насквозь), до сих пор перед глазами стоит. Понимаю: там вовсе не сказано «пронзающий роман», что давало бы мне право глумиться, н...
Отзывы о книге «К югу от границы, на запад от солнца»

EzhevikaYagoda
28 декабря 2010, 21:07
На то, что зрелая Симамото существует только лишь в воображении героя книги,указывает ряд фактов: автор слишком легко избавляется от препятствий, которые могут мешать счастью Хадзимэ и Симамото. Он исцеляет ногу Симамото, Юкико «отпускает» мужа, практически ничего не требуя, ребенок Симамото умирает… То, что у нее мог быть ребенок, герой выдумал, вспомнив о встрече с тем загадочным мужчиной, который дал ему деньги; мужчина мог быть мужем или ухажером женщины, за которой следил герой, ведь автор не дает точного указания, что это была действительно Симамото. Таких подтверждений можно найти очень много, если детальней проанализировать отношения двух героев.

Ofeliy-555
22 декабря 2010, 15:23
Оч понравилось читать книгу. Но как-то хотелось мне в комментариях увидеть больше версий о её героях. Обсуждения не о книге в целом, а о том ЧТО в книге!Мне вот пришла мысль что Симамото была клиенткой клиники для душевнобольных. Для чего она так надолго исчезала, да и причины для этого были: комплексы из детства, потеря ребёнка. Больше чем достаточно, что бы «крыша» поехала, простите)Есть, конечно, своя прелесть в том, чтобы оставить всё в рамках таинственности, но хотелось бы всё-таки в конце поставить точку))

Jesica
26 июля 2010, 14:09
я согласна с первым и со вторым автором. Симамото-это лишь его воображаение. а руки ему на плечи положила Юкико.это мой первый роман у Харуки, он меня поразил. Так просто и легко написано,что оторваться действительно невозможно. Так замечательно описывать простые вещи не каждому дано. Теперь наверстываю упущенное и знакомлюсь с его творчеством

Tamila
11 февраля 2010, 20:51
Я, конечно, не буду оригинальной, если скажу,что Мураками попсовый писатель. Да, эта книга написана так, что не оторвешься. Да, к слогу не придерешься. Но какой бесконечно унылый и скучный тип этот главный, с позволения сказать, герой. А этого пресного эгоиста еще любят, жалеют его.

эйдолон
25 января 2010, 10:45
Грустный какой-то книжец и печальный. И в некотором роде я бы даже сказал: зловещий. А в целом этакую своеобразную меланхолию навевает. Не сказать, чтобы очень сильно понравилось, но читать было занимательно. Так что, с учётом того что я не любитель подобных произведений, книжка, надо отдать ей должное, вполне заслуживает похвалы.

NVade
24 января 2010, 22:27
Книга, безусловно, заставляет заглянуть в свое собственное прошлое; попытаться осознать или прочувствовать правильность выбора, стремлений. Граница между реальным и нереальным сделана нарочито тонкой. Нельзя достоверно сказать, реально ли происходили события; реальны только переживания и ощущения Хадзимэ. Поэтому правильного ответа на вопросы – была ли Симамото и кто положил руки на спину в конце найти невозможно. Так же как герой не мог ответить на вопрос: остается он или уходит.В этой неопределенности течет жизнь.

VIKA_VIshenKA
09 января 2010, 16:43
Отличная книга, пронизанная грустью, которая трогает до глубины души.

niki pilieva
24 декабря 2009, 18:37
не согласна с теми, кто утверждает что Симамото была призраком-выдумкой) видел же он окурки её сигарет и следы помады на них.

BGN
04 октября 2009, 02:48
Книга отличная, читается спокойно, легко...Но хотелось бы понять, чьи руки на плечах были в конце?И что случилось с его "мистической" возлюбленной из прошлого...

Исчадушка
11 июля 2009, 20:41
Лучшая вещь у Мураками, говорит о всем понятных истинах,но он так это описывает, что невозможно не вспоминать об этом в каких-то ситуациях, очень печальная книга,безумно жаль героя и тех,кого он "убил".Время застывает как цемент

Arha_ngel
03 июня 2009, 10:37
Проглотил книгу за ночь, остался под впечалением...Одна из лучших книг этого автора...

vikusiana
01 июня 2009, 19:16
в восхищении. очень жизненно, глубоко. поначалу порнография, потом любовь, любовь призрачная, таинственная. да, чем все закончилось и почему так все случилось, не раскрыто автором до конца, думайте и додумывайте сами. мое мнение, что "что упало, то пропало", не вернуть того, что уже утеряно, не надо насильно тянуть свою судьбу не в ту дверь.

Медорада
01 февраля 2009, 22:20
Мураками – это стиль жизни, а не литературы! Очень жаль, что эта чудестная книжка последняя из пока написаных им, которую я ещё чуть-чуть не дочитала. Остальные остаётся только перечитывать! Делаю это с удовольствием. Читаю Мураками по многу раз в год, не напрягает!

Joi80
15 января 2009, 13:44
Мне книга понравилась, прочитала ее за 5 часов рабочего дня, не отвлекаясь. В отдельных моментах плакала.... Вспомнила себя... У меня почти такая же история...Только на оборот я – женщина и жду его, а он как нибудь вернется.....

Nasty_lynx
14 января 2009, 14:02
книга потрясающая. но для меня она в первую как-то очень неожиданно открыла совсем другой взгляд на мир мужчин. что они чувствуют, как живут, о чем мечтают... в общем, это было потрясение как будто на другой планете побывала... и перечитываю ее иногда, и каждый раз как заново открываю..

gatteriya
24 ноября 2008, 01:45
........наверное самая любимая книга, уж очень прочувствовала все))))))очень советую!

Читающая
16 сентября 2008, 10:05
Загадочный Мураками. Влюбилась в его произведения с первой прочитанной книги – "Охота на овец". "К югу от границы.." – тонкая, душераздирающая вещь, оставляет осадок из смеси грусти и надежды...

yasia
05 сентября 2008, 10:22
"к югу от границы" – убегаешь из реальности в нереализованные мечты, от того такие притягательные, "на запад от солнца" – убегаешь сломя голову, в никуда, в безумие и смерть.у каждого есть в жизни есть что-то, о чем вспоминаешь со щемящей грустью и чувством вины за собственную нерешительность. у всех, если покопаться, находится свое "почти..", которое может настигнуть в самый неожиданный момент, и приходиться выбирать между действительностью и иллюзиями. загадочная прелесть жизни и в этом тоже.для меня – жизнеутверждающая книжка.

Olga B.
14 августа 2008, 12:46
Книга очень хорошая – но перевод просто отвратительный!!!! Такой примитивный и косноязыкий! Читала книгу на английском лет пять назад – осталось неизгладимое впечатление, перечитала вчера по-русски – полный отстой, такой неуклюжий перевод! Странно, что такие книги берутся переводить люди, ставящие перед собой только одну цель – получить готовую переводческую версию, сквозь которую не пробиться к автору.В буквалистском переводе нет самого главного – того, ради чего вещь написана, нет по сути авторского замысла. Такие переводы ни для чего не годятся, даже для примитивной информации.

Этанин
10 июля 2008, 14:56
Описание улыбки Симамото приследовало меня на протяжениии всего прочтения книги, и после Несосменно самый светлыймомент в книге.