bannerbannerbanner
Название книги:

Фальшивое свидание

Автор:
Моника Мерфи
Фальшивое свидание

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Глава 8
Сара

Как женщина, которую в мире ничего не заботит (в терминологии Стеллы – все побоку), я заявляюсь в «Блаженство» на следующее утро в своей любимой черной юбке-карандаш, черной рубашке с белым кружевным воротничком и перламутровыми пуговицами. И в лабутенах. Знаю, знаю, я обещала их вернуть… но, знаете, к черту. В конце концов, это подарок.

Эти туфли придают мне уверенности. Кто бы мог подумать, что из-за пары туфель женщина может себя чувствовать так. Удивительно. Чувствую себя чертовой королевой, когда вхожу в «Блаженство» и прохожу в подсобку, чтобы отметить время начала работы.

– Классные туфли, – отмечает Бетани, наблюдая за мной, скрестив руки и приподняв тонкие брови. Я не испытываю к ней неприязни, но она – не мой человек. У нас с ней дело никогда не доходило дальше поверхностных разговоров. Так было всегда. Мы хорошо ладим на работе, но я не могу считать ее близкой подругой. И уж точно не могу представить ее в нашей девчачьей компании.

И это нормально. Я знаю, что у нее есть своя компания. К тому же я знаю, что она влюблена в одного из клиентов «Блаженства». В Джареда, кхм-кхм, Гейнса.

Она упадет, если узнает, кто подарил мне эти туфли.

– Спасибо, – отвечаю я, быстро улыбнувшись и убрав сумочку в ящик стола. Надеюсь, она не спросит, где я их взяла.

– И где ты их взяла?

Черт.

– Эм… – У меня в голове каша. – Подарила. Подружка.

Не совсем правда, но и не совсем ложь.

– Вот это подружка! Мне бы таких, – говорит она иронично. – Неудобно спрашивать, но туфли подлинные?

Я бы, наверное, тоже спросила, если бы Бетани в один прекрасный день вдруг появилась в таких туфлях. Для этого мы достаточно хорошо друг друга знаем.

– Не уверена. Она сказала, что купила их на eBay.

Я не люблю врать, но не могу сказать ей правду.

– Подделка, – заключает Бетани, словно является авторитетным экспертом. – То есть надеюсь, что все-таки нет, но на eBay нужно покупать осторожно, понимаешь? Там так много мошенников.

Я не отвечаю. У меня возникает искушение спросить ее о том, как ей поработалось с Джаредом. Что он сделал? Что сказал? Это она дала ему мой адрес? Она уходит в другой конец магазина. Наверное, раскладывать трусики и перевешивать лифчики.

Я решаю переждать пару минут и подхожу к треснувшему зеркалу в полный рост. Раньше оно было в одной из примерочных, но, после того как треснуло, Марло принесла его в подсобку для нас.

Трещина проходит по правому краю, поэтому не сильно мешает, если хочешь на себя посмотреть.

Чертовски классный наряд. И прическа шикарная. Я помыла голову позавчера вечером, а волосы всегда лучше лежат, когда немного грязные. Спасибо, Господи, за существование сухого шампуня.

Улыбаясь, выхожу из подсобки и направляюсь ко входу, перебирая пальцами ключи.

– Мы готовы? – спрашиваю я Бетани, остановившись у двери. Она поправляет бледно-розовый бюстгальтер на одной из вешалок и отвечает:

– Ага. Пойду включу музыку.

Пока я отпирала двери, она уже ушла. Я приоткрываю одну дверь и смотрю, какая на улице погода. Небо затянуто тучами. Туманно. Тоскливо. Добро пожаловать на полуостров Монтерей, где почти каждое утро вы можете лицезреть туман.

Я собираюсь закрыть дверь, когда замечаю женщину с огромным букетом цветов, которая направляется в мою сторону. Цветы великолепны. Букет в деревенском стиле, какие я часто вижу в социальных сетях. Не знаю, как их еще описать. Цветы в высокой стеклянной банке, в верхней части которой красуется бантик из бечевки.

Букет пестрит цветами; в нем подсолнухи, розы, лилии. Он прекрасен. Обладательница букета – просто счастливица. Если бы их доставляли сюда, я бы предположила, что цветы для Марло. Ей их иногда дарят. Клиенты. Другие фирмы. Таинственные люди, о которых она не рассказывает.

– Извините, – зовет женщина, – Вы не придержите дверь?

Я выполняю просьбу и удивляюсь, когда она входит в магазин. Может, я была права и букет для Марло?

– У вас доставка для кого-то из сотрудниц? – спрашиваю я недоверчиво.

– Да. – Она проходит к кассе и ставит цветы на стойку, затем поворачивается ко мне и достает из кармана телефон, прищурившись, глядя в экран.

– Сара Харрисон здесь работает?

Я открываю рот от удивления, что-то пропищав, как мышка. Ну или как идиотка.

Но мне все равно, я в таком шоке, что не могу подобрать слов. Женщина смотрит на меня.

– А, это вы Сара Харрисон?

Я киваю, все еще не в силах говорить.

– Вот. – Она протягивает мне телефон. – Распишитесь здесь.

Я расписываюсь, не глядя на букет. И заманчивую открытку в нем.

– Спасибо. Хорошего дня, – желает женщина и выбегает из магазина.

Выпустив сдерживаемый вздох, я поворачиваюсь и изучаю букет. Вблизи он еще красивее. А пахнет как! Чтобы услышать аромат, не нужно даже наклоняться. Я чувствую запах цветов, стоя рядом со стойкой.

Я беру открытку. Во мне разгорается предвкушение. Я сжимаю ее пальцами. Почти не хочу открывать ее. В интриге есть что-то такое…

– Ого. Этот букет просто гигантский, – отмечает Бетани, входя в комнату.

Она подходит к стойке, протягивает руку и проводит кончиками пальцев по лепесткам. Возникает соблазн попросить ее отойти.

– Чье это?

Каким-то образом я умудряюсь сообразить.

– Это для Марло. Разве они не великолепны?

– Потрясающе. – Она наклоняется и нюхает цветы. – Стоят, наверное, кучу денег.

Да уж, даже представить не могу, во сколько ему обошлась эта затея.

– Ага, наверное.

– Давай отнесем его ей в кабинет? – Бетани тянется к букету, готовая поднять его, и я начинаю лепетать.

– Нет, нет, нет. Для начала надо сообщить ей о букете. Тебе не кажется, что это хорошая идея? Может, она захочет, чтобы он стоял здесь.

На вопросительный взгляд Бетани я продолжаю:

– А может, ты и права, и она захочет забрать его в кабинет. Я узнаю и скажу тебе. – Я ухожу в подсобку прежде, чем Бетани успевает задать следующий вопрос, раздраженная из-за чепухи, которую я ей наговорила.

Сжимаю открытку в ладони так сильно, что острый край впивается в кожу, и я морщусь от боли.

Ух. Видите, что этот мужчина со мной делает?

Присылает мне цветы, заставляет нести какую-то ерунду, а теперь я из-за него чувствую боль. Точнее, из-за его открытки. В общем, вы поняли.

Я вбегаю в крошечный кабинет Марло и падаю в кресло.

– Мне нужна твоя помощь.

Она не отрывается от экрана «Макбука».

– Какая?

– У меня тут случилось кое-что. – Она поднимает голову, смотрит на меня с любопытством, и я продолжаю: – Кто-то прислал мне цветы. Их только что доставили.

Марло наклоняет голову, ожидая продолжения.

– И я сказала Бетани, что они для тебя.

– Да? Вот повезло-то. – Она прижимает руку к груди в насмешливом удивлении.

– Но они все-таки мои.

– Ага, – кивает начальница.

– Но я не хочу, чтобы ты говорила, что они мои. – Я бросаю на нее умоляющий взгляд. – Мы можем оставить их на день у тебя в кабинете? Пожалуйста.

– Конечно, – отвечает она без колебаний и без лишних вопросов. Господи, обожаю свою начальницу.

– И ты не проболтаешься, что они не твои?

– Нет, конечно. Когда нужно, я превосходно притворяюсь. – Она поджимает губы. – Не то чтобы я этим гордилась, но секреты хранить я умею.

– Отлично. – Я поднимаюсь на ноги, не выпуская открытку из рук, и направляюсь к двери. – Спасибо.

– А от кого они? – спрашивает Марло. Я смотрю на нее через плечо.

– Что?

– Цветы. От кого они? – Она приподнимает бровь. – Я его знаю?

А вот я притворяюсь плохо. И секреты хранить не очень умею. Может, сказать ей?

Нет, наверное, не стоит.

– Эм…

– Тайный поклонник?

– Нет, я знаю, от кого они. – У меня вспотели ладони. Так сильно, что, клянусь, даже открытка намокла.

– Но говорить не хочешь?

Я виновато смотрю.

– Наверное, лучше не стоит.

– Понимаю. – Она откидывается на спинку кресла, и ее оценивающий взгляд скользит по мне. – Сегодня ты выглядишь профессионально. Прямо-таки безупречно.

– Спасибо.

Из ее уст нечасто такое услышишь. Она – образец моды.

– А туфли! – Она наклоняет голову, ее взгляд останавливается на моих ногах. – Лабутены?

Боже, теперь я вся вспотела.

– Это подделка. С eBay.

– Хм, интересно. Это лучшие поддельные Лабутены, что я видела. – Она машет рукой, выпроваживая меня из кабинета. Очень надеюсь, что она не продолжит меня расспрашивать.

– Возвращайся, пока Бетани не подпалила неглиже.

У меня вырывается смешок. Я задерживаюсь у ее кабинета, вскрываю конверт с открыткой, чтобы посмотреть, что мистер Гейнс хочет сказать мне на этот раз.

Позвоните мне.

Дж. Г.

Ха. Я не собираюсь этого делать. Серьезно, что я ему скажу?

«Здравствуйте, за дорогие подарки, конечно, спасибо, но на первом свидании я с вами спать не собираюсь!» Так, что ли?

То, что я в принципе обдумываю вероятность свидания с ним, не говоря уже о нескольких, говорит о том, что я как минимум принимаю во внимание его дорогостоящие методы соблазна.

А это совсем на меня не похоже.

Я засовываю открытку в сумочку, отношу букет в кабинет Марло и начинаю рабочий день. Я убираюсь как одержимая: переставляю все до единой коробки с бюстгальтерами за рекордно короткие сроки (а ведь Марло уже не одну неделю просит нас об этом!). С остервенением вытираю везде пыль. Приветствую клиентов так, будто они мои друзья, с которыми мы сто лет не виделись, и умираю от желания помочь им найти лифчик или трусики их мечты. Да, это странно. Я пробиваю их покупки и делаю все возможное, чтобы не реагировать на флирт. Поверьте, я не считаю себя особенной. Обычно клиенты флиртуют со всеми сотрудницами «Блаженства».

Я настолько сосредоточилась на работе, что, когда зазвонил телефон, ответила как обычно самым бодрым голосом, на который только способна.

 

– Добрый день, спасибо, что позвонили в «Блаженство». Меня зовут Сара, слушаю вас.

– Так, так, так, мисс Харрисон.

У меня сердце ушло в пятки. Я узнала этот голос.

– Ох и не просто же до вас достучаться.

От его глубокого голоса все волоски на моем теле встали дыбом. Боже мой, неужели он решил мне позвонить? Хуже уже быть не может. Отвернувшись, я прошептала в трубку:

– Пожалуйста, не звоните мне на рабочий.

– У меня нет вашего номера, так что это единственный способ связи.

Логично, я почти готова согласиться. Почти.

– Вам понравились цветы?

– Они прекрасны.

Я закрываю рот рукой. Какого черта я это сказала?

– Я знал, что вам понравится. – Какой же он самодовольный. Ублюдок. – А еще я просил позвонить мне.

– Я была занята. – Это правда.

– Не было даже минутки сказать «спасибо»? – Он громко выдыхает. – Вы задели мои чувства.

– Извините. – Не могу поверить, что я только что извинилась перед ним. – Но я знаю и других Дж. Г. Вы же не подписываетесь полным именем, так как я узнаю, кого благодарить?

Он проигнорировал мой вопрос.

– Вы меня и за другие подарки не поблагодарили.

Я сжимаю телефон крепче.

– Они мне не нужны.

– Конечно, – говорит он недоверчиво. Он думает, я вру?

– Это правда.

– Тогда почему вы надели туфли, которые я прислал?

Я вздыхаю, а он смеется. Боже, какой мудак.

– Вы… Вы шпионите за мной?

– Нет, конечно, – усмехается он, будто я его обидела. Клянусь, я слышу, как он хихикает. Мне казалось, что он вообще не умеет смеяться, так что этот звук шокирует. – Просто удачная догадка. И не трудитесь отрицать, что туфли на вас – вздох вас выдал.

Мне и правда нужно научиться самоконтролю. Особенно рядом с ним.

– Зачем вы это делаете?

Я должна знать. Он со мной так играет? Похоже на то. За его широкими жестами не кроется ничего серьезного. Он из тех мужчин, что могут потратить тысячи долларов на женщину, а через неделю забыть о ее существовании.

– Что делаю?

– Посылаете мне такие дорогие подарки. Уделяете мне внимание. – Я колеблюсь, размышляя, стоит ли продолжать. Решаю высказаться. – Я могу даже подумать, что нравлюсь вам.

Он на мгновение замолкает. Обдумывает мои слова? Или сочиняет ответ? Этого мне не узнать.

– Я поддаюсь своим желаниям, мисс Харрисон, – наконец отвечает он. – Вы не думаете, что и вам тоже стоит?

– Касаемо вас у меня нет желаний. – А может быть, я не такая уж плохая лгунья.

– Лжете.

Я не отвечаю. Он тоже молчит. Это продолжается с полминуты. Поверьте, это кошмарно долго. Наконец он прерывает молчание:

– Я бы хотел с вами встретиться. В ближайшее время. В магазине.

Нет. Нет, нет, нет. Я не могу назначить ему встречу прямо сейчас. Он был здесь всего пару дней назад. И сейчас я совершенно не хочу с ним видеться.

– Боюсь, что не могу назначить вам встречу, у меня вся неделя уже расписана.

Я снова соврала. Марло бы мной гордилась. Или была бы в ярости, потому что я с таким остервенением отклонила предложение одного из лучших клиентов.

– Чушь собачья. – Он тут же раскусил мой блеф. – Завтра в час. Вы ведь работаете завтра, не так ли?

– Да, – тихо призналась я. Я даже не пыталась протестовать.

– Отлично. Увидимся завтра в час дня. Вы знаете, как для меня важна пунктуальность, мисс Харрисон.

– Ага.

Он просто помешан на пунктуальности. Я думаю, его это заводит. Извращенец.

– И последнее, – говорит он, пока я не повесила трубку.

– Что? – Мой голос звучит раздраженно и сердито. И сломленно. Я испытываю все эти эмоции наряду с зашкаливающими нервозностью, волнением и предвкушением. Боже, да что со мной такое?

– Наденьте туфли. – Он вешает трубку, не дав мне возразить.

Глава 9
Сара

Когда наступают трудные времена, приходится вызывать подкрепление. Это значит умолять Кэролайн пропустить ужин со своим сексуальным бойфрендом, чтобы остаться в квартире, в которой она живет со Стеллой. Тогда я смогу прийти и поделиться с ними своими проблемами.

Точнее, одной конкретной проблемой.

Полноценный девичник собирать не хотелось – пришлось бы слишком много объяснять всей банде и наверняка кто-нибудь из девочек счел бы меня полной идиоткой за то, что я надела туфли, приняла подарки, согласилась на встречу и все остальное.

Наверное, я и есть идиотка. Я могу это признать, но не хочу сталкиваться с такого рода осуждением прямо сейчас. Я бы предпочла погрязнуть в своем идиотизме с двумя самыми близкими подругами и спросить, что они об этом думают.

Стелла смешала нам вкуснейшую «Маргариту», мы расселись – я и Кэролайн на диване, Стелла в своем кресле-папасане из World Market[5], – и я рассказала им закрученную историю о Джареде Гейнсе и его многочисленных щедрых подарках.

– А цветы-то где? – спрашивает Стелла, когда я заканчиваю.

– Я попросила Марло забрать их домой. – Я делаю глоток «Маргариты» и вздрагиваю. Она ледяная, терпкая, и в ней очень много ликера.

– Очень жаль, – бормочет Стелла, качая головой.

– Надо было притащить их сюда, – соглашается Кэролайн.

Я смотрю на них, борясь с раздражением, которое желает вырваться наружу, но проигрываю.

– Серьезно, девочки? Я вам рассказываю, что происходит, а вы из всего этого услышали только про дурацкие цветы?

Цветы были не дурацкие. Они были шикарные. Нужно было забрать их домой и насладиться ими, но Энди задала бы миллиард вопросов и Брент тоже, а у меня нет логичных объяснений, которые не звучали бы жалко.

Не каждый день клиенты присылают мне чертовы цветы. Поэтому я и отдала великолепный букет Марло. Потому что снова оказалась трусихой и избегаю происходящего вместо того, чтобы принять.

– Прости, прости. – Кэролайн выпрямляется, делает глубокий вдох и смотрит на меня вопросительным взглядом, который у нее хорошо получается. – Хочешь знать мое мнение?

За этим я сюда и пришла!

– Да, пожалуйста.

– Он пытается соблазнить тебя.

Стелла кивает в знак согласия, потому что ее рот полон «Маргариты». Она даже подняла большой палец вверх, когда Кэролайн посмотрела на нее. Я с разочарованием закатываю глаза.

– Это я и так знаю.

– Тогда почему ты на него жалуешься? Ты действительно хочешь, чтобы он перестал присылать подарки? – спрашивает Кэролайн.

– Я не знаю, как к ним относиться, – признаюсь я, хотя это не на сто процентов правда. – Они мне нравятся, конечно. Но я не чувствую себя вправе их принимать.

Да, вот так. Я хочу их оставить, но не понимаю, правильно ли поступаю. И все же я ношу туфли. Букет я отдала начальнице и сомневаюсь, что верну нижнее белье.

Боже, что я делаю? Я так запуталась!

– Думаешь, он так пытается купить твои… услуги? – спрашивает Кэролайн, наклоняясь, чтобы положить руку мне на коленку. Этот ободряющий жест моей трогательной, ласковой подруги вызывает у меня больше эмоций, чем мне хочется признать.

Когда меня в последний раз обнимал мужчина? А целовал? Целую вечность назад. У меня нет ни мамы, ни папы, которые могли бы меня обнять. Иногда Энди бросается ко мне и одаривает меня коротким крепким объятием. Это она любит. И подруги у меня тоже любвеобильные.

Но это не то же самое.

Может, поэтому меня так тянет к Джареду? Неужели я настолько лишена любого вида интимного контакта, что мне так нужен этот мужчина? Который, возможно, осыпает меня дорогими подарками с единственной целью залезть мне под юбку.

Неужели ему только это от меня нужно?

– Она же не проститутка, Кэр, – говорит Стелла. Она смотрит на меня. Наши взгляды встречаются.

– Это тебя беспокоит, да?

– Так скорее можно сказать о нем. – Я морщу нос.

– Ты утверждаешь, что он приходит в «Блаженство» за нижним бельем в качестве подарков для женщин, – рассуждает Стелла. – Верно?

Я киваю.

– Предположу, что с тобой он применяет такую же схему. У тебя уже есть белье, туфли, цветы. – Она улыбается, ее глаза блестят. – А дальше что? Украшения?

– О, это было бы потрясающе. – Кэролайн потирает руки. – Пусть идет к Амелии, она ему поможет выбрать то, что нужно.

Амелия – одна из наших подружек. Она работает в ювелирном магазине в том же торговом центре, что и «Блаженство».

– Мне не нужны от него украшения, – возражаю я. Они поднимают брови, на их лицах недоверие.

– Ага.

Они мне совершенно не сочувствуют. Мне кажется, они наслаждаются моими страданиями.

– Если честно, я бы хотела, чтобы все вернулось на круги своя.

Чтобы он был ворчливым клиентом, а я – нервным продавцом-консультантом, и мы бы настороженно смотрели друг на друга как разъяренные псы. Не самое романтичное описание моих прежних отношений с мистером Гейнсом, но оно идеально подходит.

– Значит, ты сопротивляешься его вниманию, потому что он тебе… неинтересен? – уточняет Стелла.

И вот тут все становится на свои места.

– Я… я не знаю, можно ли так сказать. – Когда эти слова произнесены, я закрываю глаза руками и качаю головой. – Я не должна им интересоваться. Я вам миллион раз рассказывала, каким подонком он бывает. Он совершенно бесчувственный, а еще очень требовательный.

– Разве он не горяч, молод и безумно богат? – спрашивает Кэролайн.

– Это не имеет значения.

Я опускаю руки на колени. Подруги наблюдают за мной в ожидании.

– Мне не нужен парень, единственными положительными качествами которого является то, что он горяч и безумно богат. Мне нужен хороший парень. Который бы заботился обо мне и о моей семье, о моей ситуации. У меня не совсем типичная жизнь для девушки двадцати лет. Мне нужно, чтобы мужчина осознавал, через что я прохожу, понимаешь? И этот мужчина не Джаред Гейнс.

Они не отрывают от меня взгляд, не говоря ни слова.

– К тому же меня сейчас не интересуют отношения, – продолжаю я. Сложно объяснить, но я так чувствую. – Слишком много всего происходит в жизни. Работа, забота об Энди, дом. На мне слишком много ответственности, понимаете? Какой парень захочет с этим связываться? Энди еще больше двух лет до окончания школы, зато потом она уедет в колледж. Она очень умная. Денег у нас немного, но она сирота, поэтому поступить получится, я знаю. И после этого, – я делаю глубокий вдох, затем медленно выдыхаю и продолжаю: – Я смогу наконец сосредоточиться на себе.

Я очень давно жду момента, когда смогу сосредоточиться на себе. С тех пор как умерли родители, моя жизнь остановилась, а амбиции поставлены на паузу ради брата и сестры.

Брент уже давно может сам о себе позаботиться, а Энди все еще полностью зависит от меня. Как только она окончит школу и переедет, я пойму, куда двигаться дальше.

Пока сама не знаю, чем займусь, но уверена, что за два года что-нибудь придумаю.

Подруги переглядываются и снова смотрят на меня.

– Сара, мы и не предлагаем тебе с ним встречаться, – Кэролайн выделяет последнее слово. – Он не похож на того, с кем встречаются. Но, может быть, он хорош, чтобы… развлечься? – улыбается подруга.

– Развлечься? – хмурюсь я.

– Кэролайн хочет сказать, хоть у нее и не очень получается, чтобы ты попробовала отнестись к нему как к легкой интрижке, – добавляет Стелла.

– Помнишь, мы посоветовали тебе потрахаться с ним и выкинуть его из головы? – спрашивает Кэролайн милым голосом, не вяжущимся с ее словами.

Меня пронзает ужас, заставляя кровь холодеть. Нет уж. Ничего подобного у нас с Джаредом Гейнсом не будет.

– Я не хочу с ним трахаться, чтобы потом кинуть, – чопорно заявляю я. У меня все внутри сжимается, стоит мне лишь произнести эти слова.

И в то же время я испытываю легкое возбуждение при мысли о сексе с ним.

– Да ладно тебе. – От твердого голоса Кэролайн я подпрыгиваю, а затем подпрыгиваю еще раз, когда она шлепает ладонью по краю дивана. – Я же вижу, как тебе хочется с ним переспать. Просто сделай это. Очевидно, что и ты ему небезразлична. И мы думаем, что это взаимно.

Наступила моя очередь молча смотреть на них. Не знаю почему, но я предпочитаю думать, что он ко мне ничего не чувствует. Может, потому что так проще? Отрицание – не такая уж и плохая стратегия, верно?

– Мужчина не будет посылать девушке модное белье, дорогие туфли и цветы несколько дней кряду, если считает ее всего лишь симпатичной, – говорит Стелла, возвращая меня в реальность. – Он сто процентов тебя хочет.

 

По моему телу пробегает дрожь, и я приказываю себе остыть.

– Если я поддамся, он просто выкинет меня на обочину, как делает с остальными своими женщинами, – говорю я тихим голосом. Я делаю глоток «Маргариты». И еще один. Думаю, чтобы выдержать сегодняшний допрос с пристрастием, мне понадобится текила.

– И что? Какая разница, на то это и интрижка! Ты ведь этого и хочешь, верно? Ты знаешь, что он не «тот самый», но идеально подходит для «скоротать время» – самое оно. – Кэролайн явно довольна собой. – Мы со Стеллой думаем, что сейчас он был бы тебе очень кстати и что тебе нужно действовать решительно.

– А когда увидишь, что отношения угасают, – брось его первой, – добавляет Стелла. – Опереди его.

– Вы что, серьезно?

Не могу себе такого представить. Я думаю, это он бросает девушек первым. Мне кажется, его никогда не бросали.

– О-о-о, отличная идея, Стел. Сара, ты всегда можешь просто-напросто исчезнуть, – оживленно добавляет Кэролайн.

– Ага. Потрахай ему мозги пару недель, а потом перестань отвечать на сообщения. – Стелла почти подпрыгивает в кресле, которое раскачивается взад-вперед. – Это сведет его с ума.

Из их уст это звучит так легко и просто. Но это же не так.

– Я не могу исчезнуть. Он же постоянно заявляется ко мне на работу – он мой клиент.

– Держу пари, если ты перестанешь отвечать на сообщения, он перестанет ходить в «Блаженство», – говорит Кэролайн. – Он точно не захочет встречаться с тобой лицом к лицу.

Боже мой, почему из-за мысли о том, что я никогда больше не увижу мистера Гейнса, я чувствую… грусть?

Ситуация выходит из-под контроля.

– Я не могу его игнорировать, – твердо говорю я и делаю большой глоток из бокала. – Это грубо. Я ни с кем не буду так поступать.

– Если он будет вести себя с тобой как козел, могу поспорить, что отвечать ему ты перестанешь в ту же минуту, – спорит Стелла.

Они смеются и обмениваются историями о парнях, которым они переставали отвечать. Или о тех, кто так поступал с ними.

А я сижу и допиваю последние капли «Маргариты». Я уже начала пьянеть. Домой поеду на такси – так же, как и доехала сюда. Я прекрасно знала, что пригублю бокальчик, и не один.

Мы пьем, болтаем, смеемся, а все, о чем я могу думать, о завтрашней встрече.

Что мне надеть? В лучшем наряде я уже была сегодня. Может, снова надеть юбку-карандаш, но с другой рубашкой? Да, наверное, так и сделаю. Не думаю, что кто-то обратит внимание.

Бетани, слава богу, завтра не работает, так что не придется иметь дело ни с ней, ни с ее глупой влюбленностью в Джареда Гейнса.

Когда приду домой, помою голову. Может, даже завью волосы на ночь, чтобы завтра они выглядели растрепанно, в стиле «сразу после секса». Мужчины находят это сексуальным.

Ну, по крайней мере, я о таком читала в Cosmopolitan.

Ну вот. Все под контролем.

Встречусь с ним завтра, так сказать, прощупаю почву, посмотрю, в каком он настроении. И если он будет открыт к общению, и я тоже буду в настроении, тогда да.

Тогда посмотрим, может, с ним можно «скоротать время».

5  World Market – сеть магазинов мебели и предметов декора.

Издательство:
Издательство АСТ
Серии:
Dating
Книги этой серии: