bannerbannerbanner
Название книги:

Особое чувство собственного ирландства

Автор:
Пат Инголдзби
Особое чувство собственного ирландства

000

ОтложитьЧитал

Лучшие рецензии на LiveLib:
majj-s. Оценка 76 из 10
Моя бабушка, помнится, закапывала свои ногти. Считала, что в последний день они восстанут в полной славе и бессмертии на Страшный Суд. Мы ей говорили, что Господь Всемогущий будет по уши занят толпами народа, Ему недосуг судить ее ногти ХХ века.Сегодня день святого Патрика, который отмечается в Ирландии как национальный праздник. Люди во всем мире, неровно дышащие к Изумрудному острову, надевают зеленую одежду, идут в ирландские пабы пьют Гиннесс, разговаривают разговоры Erin Go Bragh. Но сегодня у нас могут с этим проблемы.Хоть российские медики и разработали препарат в десять тысяч раз более эффективный, чем все предыдущие, под названием «Мир», и вируса теперь можно не бояться, однако зелень на одежде может доставить неприятности. А значит, в традициях книжного эскапизма, самое время рассказать об «Особом чувстве собственного ирландства» – давно собиралась, да повода не было.Это сборник эссе, в разное время выходивших в авторской колонке издания «Вечерняя пресса», где дублинский поэт, драматург и прозаик, а также теле- и радиоведущий Пат Инголдзби, подвизался в качестве колумниста. В девяностые он прекратил сотрудничество со СМИ, чтобы целиком посвятить себя поэзии.Книги издает на собственные деньги и продает самостоятельно, бродя по дублинским улицам с тележкой. По крайней мере, так было в девяностые прошлого века, теперь вряд ли, имея в виду, что в нынешнем году ему восемьдесят. Так или иначе, в культурных кругах личность он известная и даже культовая.Коротенькие эссе странным образом умудряются быть в одно время ядовито- язвительными, очаровательными, исполненными зрелой нежности и по-детски непосредственными. Темы самые разные, от остросоциальных на тему нищих детей до заметок натуралиста о котах, и энтомолога: о гусенице, о блохах (уморительно смешного) и пауке. Моя самая большая любовь в книге «В память о Дмитрии», некролог неизвестного происхождения сикаражке, почившей в кухне автора.Много о возрасте, о культе молодости, социально навязывающем глубоко зрелым людям стремление молодиться во что бы то ни стало. О таких неприглядных-неудобных, непринятых к обсуждению (особенно учитывая время написания, восьмидесятые прошлого века, когда идеи бодипозитива и принятия себя еще даже не витали в воздухе) темах, как слуховой аппарат, зубные протезы, необратимо меняющие фонетический строй, о разного рода возрастных болячках и неизвестно откуда берущемся пузичке, о котором так и хочется сказать: «А это не мое».Сама я из читателей, несущихся галопом-по-европам и проглатывающих по книге в день, но хочу сказать, что именно эта много выиграет, если читать вы станете по одному рассказику в день, тратя на чтение по минуте и на полгода обеспечив себя источником хорошего настроения.Постепенно проникаясь этим особенным чувством собственного ирландства за которое огромное спасибо прекрасному переводчику и главному популяризатору ирландской культуры в России, Шаши Мартыновой.
peterkin. Оценка 48 из 10
Как уже до меня сказали, книжка ещё не успевает начаться, а ты с нею уже подружился, потому что начинается всё с посвящения Рори Галлахеру (а это любовь), и дальше всё только лучше и лучше.Формат собрания редакторских колонок предполагает, вроде бы, долгое чтение, по развороту в день или около того, но, хоть у меня и получалось вынужденно читать именно в таком режиме, вчера вечером книжка подстерегла меня на диване, все колонки выпрыгнули оттуда разом и загалдели, какие они все клёвые и как будет неучтиво с моей стороны ознакомиться сейчас только с некоторыми, а остальных заставлять ждать до какого-то туманного завтра. А у меня сил отбиваться уже не было, поэтому вторую половину книжки я дочитал в ночи. Сегодня же утром некоторые колонки, вроде бы вполне удовлетворённые моим вниманием, развернулись в дверях, как лейтенант Коломбо, и сказали: – Кстати!..Пришлось ещё часть книжки сразу же перечитать. А ещё у меня к ней прилагались бонус-треки, я их прочитал в самом начале, но тут и они проснулись и давай тоже – мы, мол, только лучше стали за эти пару недель. Ну-с, давайте, давайте…Все дела Патовским котам под хвосты. И это, конечно же, того стоило.Далее я мог бы пересказать несколько колонок или того хуже, начать пересказывать обложку и аннотацию, как делают все обзорщики модной литературы (изучал на днях по работе), но не буду. Это солидное издание, оно говорит за себя само, в том числе словами Шаши Мартыновой, переводчицы – и слова как раз какие надо: «Ирландское, остроумное, сумасшедшее!»Издание это даже можно использовать как подставку под заварник, но я, как книго(люб/торговец/реставратор) не рекомендую вам злоупотреблять этой возможностью.Офигенно.
lorikieriki. Оценка 42 из 10
Сборник местами забавных, а местами грустных эссе о самом разном. Чудаковатый Пат Инголзби с середины 90-х перестал официально где-либо работать, пишет стихи о жизни города, живущих в нем людях, а также о гипотетических сюрреалистических ситуациях, которые могут случиться, а могут и не случиться. Таковы и его эссе. Безусловно, что-то меня не трогало, но что-то и отзывалось – его добродушное ворчание, его сетования по поводу тех или иных персонажей в его окружении ()которых немало и в окружении любого человека, его любовь к котам, сетования на здоровье физическое или душевное. Можно было бы вставить пару цитат, но уж лучше оценить самому иронию и суховатый юмор, а также умение радоваться тому, что есть, тому что было и немножечко надеяться на то, что будет.

Издательство:
Издательство "Livebook/Гаятри"