Название книги:

Илиада

Автор:
Гомер
Илиада

ОтложитьЧитал

Видео
Лучшие рецензии на LiveLib:
hooook. Оценка 10 из 10
Какие оценки, какие рецензии? К «Илиаде» и «Одиссее» нужно подходить, как к памятнику, и оценивать тут можно только свой восторг – а у меня он чуть ниже, чем хотелось бы. Помешала легкая печаль от того, что читаю перевод, а в случае Гомера это совсем не то. Наверное, я читала перевод перевода перевода – почему-то эта мысль меня так и преследовала. Слишком живое произведение создал Гомер (или кто-...
Подробнее
BooKeyman. Оценка 10 из 10
Первый исторический блокбастер"Илиада" Гомера в переводе Гнедича. Произведение, написанное задолго до рождества Христова и с переводом 19 века, да еще таким сложным, что у современников уши заворачивались – рекомендация, аж скулы сводит. Проще было бы конечно взять Куна, или сборник типа «Гомер за двадцать минут», и после недлительного пыхтения сойти за ценителя античности, Но…Однако…если вам дов...
Подробнее
Lenisan. Оценка 10 из 10
Чем прекрасен эпос? Из него выросла вся мировая литература. Погружение в эпос – это ещё и погружение в родовое сознание человечества; в сознание, воспринимающее мир как гармоничное целое, где всё взаимосвязано, человека – как часть племени и рода, смерть в бою – как момент наивысшей славы, к которому стоит стремиться. Эпос величественен и масштабен, его мало интересуют проблемы одного человека – ...
Подробнее

Издательство:
Public Domain
Скачать бесплатно:
html.zip, fb2.zip, rtf.zip, ePub, pdf (A6)

Отзывы о книге «Илиада»

  18 февраля 2011, 20:22

Вот, это уже другое дело. То, что я искала.


  10 февраля 2011, 13:31

класскиво нужно знать в лицо, если так можно выразиться… отдаю должное переводчикам, это титанический труд – перекладывать на гекзаметр такие огромные произведения. спасибо в основном им за то, что смогли донести атмосферу того времени до нас, вскормленных хореями и дактилями) читать стоит, конечно, стоит, очень интересное и живое повествование


  09 апреля 2009, 22:25

Балаган сумасшедших!!!


  29 марта 2009, 08:29

Vazilin

Повторю весь цикл комментариев:

[i]Ахилес

Труд данного автора во многом автобиографичен. По мнению многих его современников Гомер был одаренным человеком и отличным разказчиком. Читая эту книгу как бы окунаешься в атмосферу античного мира. Вот что можно написать про эту книгу которую я не читал.

Viandot

Aхилесу:..Труд данного автора во многом автобиографичен... Вот это да!!! Юноша,вы где учились?Проштудируйте учебник истории за 5 класс,что ли...Гомер уж скорее полумифическая личность.Стыдно,батенька,не знать такого. Ну,а книги конечно чудесные.Читать обязательно.

Sediment-gt;Viandot

[u]Юноша,вы где учились?[/u]

Неужели Вы не поняли – это такая шутка юмора. Он же написал: Вот что можно написать про эту книгу которую я не читал.[/i]

Ваш же совет учту всенепременно.

P.S. А, кстати, у Вас с чувством юмора порядок? Не жалуетесь?


  29 марта 2009, 07:46

Sediment, кажется это вы ошиблись и не внимательно прочли вышеизложенные комментария и мнения

Viandot упрекает человека с ником Ахилес не о том, что он книгу не читал(что крайне глупо с его стороны давать какие-либо комментарии по ее содерзанию), а том, что он незнаком и с историческими фактами и предположениями о жизни и существовании Homera

старайтесь в будущем читать внимательнее, надеюсь ваша невнимательность распространяется только на эти комментарии, а не на все прочитанные вами книги


  25 января 2009, 21:52

Viandot

Aхилесу:..Труд данного автора во многом автобиографичен... Вот это да!!! Юноша,вы где учились?Проштудируйте учебник истории за 5 класс,что ли...Гомер уж скорее полумифическая личность.Стыдно,батенька,не знать такого. Ну,а книги конечно чудесные.Читать обязательно.

это правда. можно даже утверждать,что Гомер-мифическая личность. и то,что Илиада и Одиссея написаны Гомером тоже не доказано. этот вопрос до сих пор решается и учёные не могут прийти к общему мнению. а главная загвоздка в проблематике,точнее, в тематике произведений. во всех 9-ти биографиях Гомера содержится много мифического и мистического материала.и нет сведений о жизни самого певца(Гомера).все сведения об этих произведениях и об их происхождении основаны на догадках и предположениях учёных.тексты произведений Гомера известны ещё с 6-ого века до н.э.благодаря Соломону и Писистрату.но тексты каких именно произведений-не известно,так как Гомеру приписывают и многие другие произведения. но поэмы написаны и других доказательств нет!


  08 сентября 2008, 09:59

Присоеденяюсь к рецензии Diogen`a:

В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ порядке "в связке" с Древнегреческими мифами + Гомером читать Олди`вский цикл о "Мифической греции"!

Не знаю как у них это получается (у Олдиев) но их романы как "Комментарии","Дополнения" к древней литературе, с "мифической" точки зрения но разьясняют "подноготную" событий, что описанны в Гомеровских творениях, и одновременно задают новые вопросы...

"Ответы – убийцы вопросов" (С)


  25 августа 2008, 21:45

Viandot

Юноша,вы где учились?

Неужели Вы не поняли – это такая шутка юмора. Он же написал: Вот что можно написать про эту книгу которую я не читал.


  25 августа 2008, 20:47

Aхилесу:..Труд данного автора во многом автобиографичен... Вот это да!!! Юноша,вы где учились?Проштудируйте учебник истории за 5 класс,что ли...Гомер уж скорее полумифическая личность.Стыдно,батенька,не знать такого. Ну,а книги конечно чудесные.Читать обязательно.


  14 мая 2008, 02:04

а вас заставляли за 2 ночи учить первые 2 главы Илиады включая список кораблей?


  04 марта 2008, 23:14

Мне не понравилось, как всё написано. Читать очень тяжело!


  23 ноября 2007, 18:17

Оценить стих Гомера невозможно, ибо читать его нужно даже не по гречески, а по древнегречески. Стих же Жуковского прекрасен как ароматное свежевыжатое оливковое масло.

Но для меня Гомер интересен прежде всего своей историчностью.

Не исторической точностью, ибо о самих событиях до сих пор спорят ученые, а циклопов мы видели только в кино.

Именно историчностью, точностью передачи той эпохи.

Это вам не факты, когда и какой король выиграл какую битву, это не сухая история, за которой теряется её творец и её жертва – человек и вся его жизнь. Гомер – это и есть жизнь древней Греции.

И люди.

Люди древней Греции – это было открытие для меня, тогда ещё идеалиста. Это теперь я циник и рационалист, во многом благодаря Гомеру.

Какие тогда были люди... "Кака была, кака есть".

Даже Одиссей хитроумный – порядочный мерзавец. Чего только стоит его хвастовство, как лихо он метнул из засады, в спину, копье в своего врага. И как все слушатели восхищались его находчивостью. Великой отваги и беспримерной чести был человек.

Может и небыло его. Неважно. Гомер сделал главным героем, да и персонажами вообще, самых обычных на то время людей. Иначе публика его бы, скажем мягко, освистала. И при этом Одиссей – не бандит с большой дороги, а благородный муж.

Другие благородные мужи не только не отставали от Одиссея, но и во многом давали ему фору! Женихи – это вообще прелесть – сборище пропойц и негодяев, все сплошь – благородные мужи.

Понимаю, тогда иначе было не выжить. Вертелись, как могли.

Да и сейчас вертятся практически так же.


  01 марта 2007, 23:18

Эта история пережила самые великие Империй, сотни поколений, легионы писателей, она давно стала частью вечности. И переживет, еще столько же!


  22 февраля 2007, 04:55

Соглашусь с рекомендацией Diogen-а: читайте Олди! Но только после прочтения оригинала. Впечатления: потрясение и полный восторг от той и другой книги (у меня). Это про "Одиссею". А вот "Илиада", видимо, не мое. Читать все это оказалось для меня титаническим трудом. Но читать обязательно: классика все-таки.


  09 января 2007, 21:01

Конечно не гекзаметр, это перевод Т.В.Поповой переложения Константином Гермониаком (XIV век) «Илиады» Гомера четырехстопным хореем на средневековый греческий язык.


  09 января 2007, 18:30

Это не гекзаметр)))

А у кого кол-во строк совпадает? У Вересаева?

Как раз аромат эпохи прекрасно передаёт Жуковский, а стихи очень сложно перевести по подстрочнику...

...или кто тут у нас думает и говорит на древнегреческом? Конечно в языке оригинала содержится больший смысл, нежели в переводе, но его, оригинал, нужно ещё понимать.


  08 января 2007, 19:07

bombadil – это ошибка из издания 1978 г., там тоже на шмуцтитуле "Одиссеи" автором перевода указан Николай Гнедич, но в выходных данных указан Жуковский.

Кстати перевод Жуковского сделанный по немецкому подстрочнику излишне гладок и плохо передает аромат эпохи, и не совпадает с оригиналом например по количеству строк.

А amp;#8013;amp;#956;amp;#951;amp;#961;amp;#959;amp;#962;-а ЧИТАТЬ.

Здесь охотились мы в море,

но еще пустые сети;

а вот вшей у нас премного,

хоть ничуть мы не трудились».

И Гомер, услышав это,

ни о чем не мог уж думать;

огорчился несказанно,

прочь направился от моря

в глубину страны аркадской;

оступился вдруг он в горе

и ударился о скалы:

правый бок заныл от боли –

кость в ребре сломалась тотчас

и на третий день скончался,

как вещал пророк когда-то.


  08 января 2007, 17:48

Здесь кстати представленна в одной книге Илиада в переводе Гнедича и Одиссея в переводе Жуковского. Неувязочка получается! в описании автор указан один...


  08 января 2007, 17:17

Жуковский перевёл только Одиссею! Как раз потому, что был поражён Илиадой Гнедича, а тот переводить не стал Одиссею. Тогда Жуковский, хотя и не знал греческого, взялся переводить Одиссею и сделал это преотлично!

Вересаев переводил уже в прошлом веке и сделал это похабно (хотя перевёл обе книги), к тому же с купюрами, накрамсал как плохой повар. Что написано, понять совершенно невозможно, полный сумбур.

У Гнедича Илиада переведена (что есть) монументально, её приятнее слушать, нежели читать. Читать очень тяжело, язык вязкий.

Одиссея Жуковского читается как по-маслу. Прекрасный слог. Моя любимая книга)


  08 ноября 2006, 13:17

"Илиада" и в самом деле написана Гомером, а вот "Одиссея", по утверждению исследователей, – продукт коллективного творчества, хотя и Гомер вроде бы руку к ней приложил.

Читала обе поэмы, обе люблю, но по-разному. "Илиаду" – почтительно, а "Одиссею" – по-свойски. В "Илиаде" есть что-то монументальное, а в "Одиссее" – домашнее. Поэтому "Одиссея" мне все-таки милее.

Интересно, а почему в качестве переводчика здесь указали только Гнедича? Вообще-то он перевел только "Илиаду". Много сил на это положил – 25 лет переводил, но только ЭТУ поэму. Чем же так провинился бедный Жуковский? Ведь это он перевел всю "Одиссею". Много неточностей в переводе, но это не причина, чтобы его здесь не указывать. Нехорошо. Неуважительно.


  20 июля 2006, 22:07

Я первый раз "Одиссею" Гомера в 6-ом классе прочитала, и уже тогда она мне очень понравилась! А сейчас, посмотрев два фильма про Троянскую войну, хочу "Иллиаду" прочитать!


  15 июля 2006, 18:41

Довольно забавно писать рецензию на произведения Гомера, написанные 28 веков назад. Наверное, это все, что можно сказать про Гомера. Мы-то столько не проживем! ;-)


  07 июля 2006, 17:44

Классика есть классика! Но, я думаю, не сильно нарушу правила, если порекомендую взгляд Г.Л.Олди и Андрея Валентинова на это дело:

Г.Л.Олди "Одиссей – сын Лаэрта. Человек Номоса", "Человек Космоса"

А.Валентинов "Диомед – сын Тидея. Я не вернусь", "Вернусь не я"

Читать всем и в обяз обоих (все трех ;)) авторов – обе дилогии! Независимо от того, читали ли вы Гомера, или только слышали пересказ – потряс будет, гарантирую! Сразу предупреждаю – это не просто какая-то очередная фэнтези, а очень серьезная вещь!

З.Ы. Из Олдей на ту же тему (Др.Греция, герои, боги и т.д.): "Герой должен быть один". Кстати, хронологически это как раз перед походом на Трою (Илион), так что можно начать с нее.


  28 мая 2006, 18:38

Блеск читать всем, но Одиссею лучше в переводе Вересаева.


  28 мая 2006, 16:40

"Одиссея" -Ооооочень сильная штука, скока раз я ее перечитывал целиком и сколько отдельные части и не сосчитать...да что тут и так давно всё за меня сказано...


  30 апреля 2006, 21:25

Таких недоделаных "читателей", как Зевс и Ахиллес у нас здесь вилами воспитывают... Вы ко мне, конечно тоже попадете со временем, а пока всем остальным свидетельствую: Гомер был отличный мужик и книга его отличная!


  26 марта 2006, 19:03

Труд данного автора во многом автобиографичен. По мнению многих его современников Гомер был одаренным человеком и отличным разказчиком. Читая эту книгу как бы окунаешься в атмосферу античного мира. Вот что можно написать про эту книгу которую я не читал.