Название книги:

Ночь на хуторе близ Диканьки

Автор:
Андрей Белянин
Ночь на хуторе близ Диканьки

ОтложитьЧитал

Обзор книги:

Великолепная книга, построенная на гоголевском сюжете, расскажет одновременно новую и старую историю. Знакомые всем с детства персонажи – любвеобильная Солоха, хитрый Черт, Байстрюк, кузнец Вакула, Вий, ведьмы, утопленницы и другая нечисть предстанут перед вами в хорошо обыгранных образах. Произведение легко читать, благодаря искрометному юмору героев.

В центре сюжета гимназист Николя и кузнец Вакула, посрамляющие нечистую силу. Вначале им попадается диковинная старая рукопись. Затем приходится усмирять русалок и ведьму, ворующую звезды, а в конце ловить Черта за хвост. Эти двое способны на небывалые поступки. Они узнают, что курят казаки на отдыхе, как за ночь слетать в Санкт-Петербург и обратно за башмачками царицы. В самом деле автор этих сказок тот, кого мы считаем? Узнайте правду у Андрея Белянина.

Cкачать книгу бесплатно :

fb2.zip, fb3, epub, txt, rtf, pdf, a6.pdf

Читать онлайн:

Видео

Издательство:
АЛЬФА-КНИГА
Поделится:
Оставить отзыв:

Отзывы о книге «Ночь на хуторе близ Диканьки»

Мой мозг упорно требовал отдыха. Вдруг я вспомнила, что у меня на полке лежит отложенная книга Белянина. Я, предвкушая приятное и легкое чтение, поскорее села читать. Прочитала книгу за 2 дня. Я вроде хотела отдохнуть и расслабиться, вот только расслабилась ли?Я хорошо знакома с творчеством этого писателя и была уверена, что он хорошенько сумеет развернуться на сюжете Гоголя. Но я была разочарована. Автор в итоге просто пересказал уже известные нам мистические истории, кое-где их немного поправил. Попытки вставить шутки тоже оказались безуспешными. Динамика, захватывающий сюжет, неожиданные повороты, авторское своеобразие, острое словцо – все это напрочь отсутствует в книге. Не скажу, что всего этого не было в романе. Было, но слишком тускло и неинтересно. Было ощущение, что я держу в руках книжку-раскраску для детей, в которой есть контуры, а дорисовать должен читатель своим всеобъемлющим воображением. И желание быть похожим на Николая Васильевича меня разозлило. Зачем копировать классиков и терять свою индивидуальность. Автор и так украл название у Гоголя, а теперь хочет и стиль письма присвоить себе. Книга насыщена лирическими отступлениями. И тут вроде все, как у Гоголя, но нет. Белянин описывает разносольную украинскую кухню, включающую в себя традиционное сало, горилку и вареники, но не хватает сочности и яркости его стилю. Когда читаешь Гоголя, аж слюнки текут, а читаешь Белянина – нет этого чувства. А патриотические лозунги, пронесенные через всю книгу – это вообще отдельная тема. В начале лозунги и заявления о единстве двух наций – украинцев и русских я восприняла очень восторженно и радостно. А уже к середине книги этих фраз становится так много, что начинает попахивать политическим подхалимством. Наверное, хватит мне ворчать, как сварливой жене! В целом книга нормальная. Была бы еще лучше, если бы не связь с Николаем Васильевичем. Не захотел же Белянин написать историю о двух абстрактных гарных хлопцах, которым пришлось бы сражаться с вурдалаками и прочими упырями. Если бы автор добавил сюда еще любовную интрижку и несколько озорных шуток, то рука волей-неволей потянулась бы к этой книге. Я считаю, что в этой книге есть два положительных момента. Первый – это шикарные иллюстрации, сделанные самим писателем. Второй – после прочтения этой книги хочется скорее взять с полки покрытую толстым слоем пыли книгу Гоголя и предаться поистине нестоящему литературному шедевру.

Книга показывает историю гимназиса Николы и кузнеца Вакулы, которые борются с нечистыми силами в Диканьке. Я люблю нашу классику, особенно произведения 19 века. А к Гоголю у меня особая симпатия. Я уже со школьных лет выделила его для себя и по сей день Гоголь мой любимый писатель. Его стиль, герои, мистические темы вызывают у меня восторг!«Вечера на хуторе…» – книга, которая затронула мое сердце. Поэтому, увидев произведение Белянина со схожим названием, я никак не могла пройти мимо. Я рада, что смогла вновь вернуться в любимую Диканьку, увидеть родных персонажей, Солоху, Черта, ведьм и утопленниц и прочих существ. Роман понравился мне персонажами Гоголя, иронией, которая заметна в разговорах наших друзей с нечистью. Не понравилось мне постоянное лирическое отступление на тему дружбы народов и единства наций, не понравилось расхваливание Малороссии чуть ли не на каждой странице. Если не обращать внимания на этот неприятный момент, то книга получилась милой, хорошей. Рада, что я вновь встретилась с родной нечистью и излюбленными персонажами.

Наверняка многим известно потрясение, которое перенес Белянин. Я сейчас не буду писать об этом. Просто хочется отметить влияние этой семейной потери на творчество писателя. Белянин сильно изменился. Его произведения разделились на до и после.Удивительно, но эта книга написана совершенно иначе, в духе прошлого Белянина. А может он ее написал и спрятал в укромном месте еще десять лет назад? В этом произведении ожило все, что присуще автору: великолепная добрая ирония, фразы, становящиеся крылатыми, эксклюзивная манера письма…Давайте анализировать!В центре сюжета два хлопца: гимназист Николя и кузнец Вакула. Они носятся по окрестностям Диканьки и издеваются над несчастной нечистой силой. Думаю, не надо объяснять вам, что гимназист – это непревзойденный Николай Васильевич! Вы уже поняли, что мы видим перед собой «Вечера» без купюр?Вот к этому моменту у меня неоднозначное отношение. Книга в целом получилась интересной, автор никого не обидел. А то, что в основе книги лежит классическое произведение, не дает мне покоя. Так, к чему бы еще придраться? Ах, да – Малороссия! Ее слишком много в этой книге. Белянин не ленится напоминать читателю, что мы единая страна, что украинцы и русские – это братья по духу и разуму. Роман завален лирическими отступлениями о единстве наших народностей и о красоте земли нашей. Смысл у этих отступлений хороший, глубокий, только напрягает частота их употребления и форма изложения. Было ощущение, что я через каждые 10-15 страниц читаю один и тот же кусок текста. Как будто читаешь слова песни: сначала куплет, потом припев, потом снова куплет… Это меня несколько удивило и опечалило.В книге много украинских слов. Слова эти простые, но как бы ни было. Во время чтения я постоянно думала о том, а каково читать роман людям, которые вообще далеки от украинского языка. Ладно – мы, русские, понимаем многие слова из-за родства наших языков. А автор в одном лирическом отступлении говорит, что он написал книгу легким и простым языком и все ее поймут, украинские слова в том числе.И еще, в романе очень много иллюстраций самого Белянина. И художник, и писатель в одном лице! Это, конечно, заслуживает уважения. Иллюстрации получились яркими и уместными. Книга мне понравилась и оставила на душе приятный след. Я с радостью окунулась в атмосферу Диканьки, приправленную необыкновенным юмором Белянина.