Диалог недели 조준욱(Чо Чжун Ук): 그게 무슨... 그럼 뺑소니란 말이야?Что это такое… Значит, водитель сбил человека и покинул место происшествия?노범태(Но Бом Тэ): 말도 안 돼. Не верится. 오강희(О Кан Хи): 경찰수사는 시작했겠네. Наверное, началось полицейское расследование. 강선호(Кан Сон Хо): 응. 곧 사라진 운전자 찾을 거야. 아니 찾아야지. Да. Наверное, скоро найдут исчезнувшего водителя. Нужно найти. 노범태(Но Бом Тэ): 이럴 때가 아니야. 오늘 수사학 휴강이니까 교수님한테 가자 우리. Не будем терять время. Как раз сегодня отменили лекцию по расследованию, давайте пойдем к профессору. 조준욱(Чо Чжун Ук): 그래, 그러자. 우리가 외출증 받아올게. Да, давайте. Мы получим пропуск на выход. Фраза недели 이럴 때가 아니야[И-роль ттэ-га а-ни-я] Не будем терять времяПримеры ☞ 이럴 때가 아니야. 빨리 출발하자.«Не будем терять время. Пошли быстро». Другие выражения☞ 늦을 수도 있으니까 빨리 가자.«Поскольку возможно опоздать, пошли быстро».☞ 오늘 날씨가 좋으니까 산책 가자. «Поскольку сегодня погода хорошая, пойдем гулять».☞ 내일 시험이니까 일찍 자자.«Поскольку завтра экзамен, давай спать пораньше».☞ 뺑소니«событие, когда водитель сбил человека и покинул место происшествия»☞ 나는 어제 뺑소니를 당했다.«Вчера я попала в аварию, а водитель сбежал с места ДТП».
В нашей электронной библиотеке вы можете скачать книгу
«Говорим как герои сериалов(Полицейский университет (9) 이럴 때가 아니야) - 2022.05.02» автора
в формате epub, fb2, rtf, mobi, pdf себе на телефон, андроид, айфон, айпад, а так же читать онлайн и без регистрации. Ниже вы можете оставить отзыв о прочитанной или интересующей вас книге.