Название книги:

Братство кольца

Автор:
Джон Толкин
Братство кольца

ОтложитьЧитал

Cкачать книгу бесплатно :
fb2, rtf, epub, txt
Лучшие рецензии на LiveLib:
nareka. Оценка 10 из 10
Вчера..Нет, уже сегодня я дочитала великолепную первую летопись «Властелина колец» в 3 часа ночи. Книгу взяла в библиотеке, просто машинально. Пришла за мемуаром (который я так и не прочитала XD), стою..и как выпалю, не подумав:"А можно мне первую книгу «Властелина колец»? Я такая счастливая тянула эту книгу довольно долго, но не жалею об этом. Меня ждет еще две летописи. А теперь к самой книге. ...
Подробнее
red_star. Оценка 10 из 10
После того, как я в первый раз прочитал Хоббита , мне захотелось перечитать и “Властелина колец”. Увижу ли я его иначе в 30, не так, как в 13 и 18? Для начала я долго раскачивался, а потом в два дня проглотил “Хранителей”. Мне всегда было любопытно – почему при экранизации выпали определенные эпизоды? Кочующие эльфы, Том Бомбадил, например? Эти эпизоды такие сказочные, такие волшебные, что им не ...
Подробнее
Shishkodryomov. Оценка 10 из 10
Все фанаты и им сочувствующие великой толкиенской саги ищут любые пути, дабы извратиться и еще раз каким-то новым путем пробраться в Мордор. И вот, новая возможность использована в виде подробного перевода Каменкович и Каррик. Искренне завидуешь чистым незамутненным душам, которые слушают сие творение в первый раз, чем не можешь похвастаться сам. Впрочем, тема Властелина Колец безграничная и неск...
Подробнее

Отзывы о книге «Братство кольца»

  15 февраля 2009, 11:58

Уважаемый Eldarion Elessaron, позвольте поинтересоваться, читали ли Вы переводы З.Бобырь, или, скажем, Яхнина?


  15 февраля 2009, 09:41

То antipode2nz

Абсолютная правда. Авор – Евгений Малинин. Первая книга – "Братство конца", вторая книга "Шут королевы Кины".

С моей точки зрения весьма неплохо. Язык образен, юмор к месту и не натужен,сюжет довольно строен. На отлично не тянет", но твердую четверку вполне заслуживает и почитать стоит, тем более, что читается легко. Но должен сразу предупредить, что при весьма вевелом начале заканчивается книга довольно печально.


  14 февраля 2009, 18:00

А правду говорят что вышел сиквел? "[b]Братство Конца[/b"]?


  14 февраля 2009, 17:14

Оч слабо сказано! Да его во все времена справедливо считали ХУДШИМ!

На вкус и цвет... Как раз мне, больше всех нравится перевод Муравьева и Кистяковского – сказки должны рассказываться, как писал в одной из статей сам Толкиен, а не слепо следовать оригиналу. Перевод не должен быть калькой оригинала, а должен сохранить его атмосферу в реалиях дрогого языка.


  14 февраля 2009, 00:28

[q]Перевод Кистяковского и Муравьева на мой взгляд не вполне удачен[/q]

Оч слабо сказано! Да его во все времена справедливо считали ХУДШИМ!


  28 января 2009, 02:59

ДЛя меня книга "мягкая" и "колючая" одновременно. Кажется что все понятно вот добро, вот зло.Добро победит. А может нет? Может одно не сможет без другого? А может ...

Толкиен создал удивительно достоверный мир и его филосовскую концепцию я так и не разгадала. Но читая эту книгу я становлюсь добрее. Именно добрее


  27 января 2009, 21:19

Великолепная книга, читал и перечитывал её несколько раз. Каждый раз читая трилогию "Властелин колец", я открывал для себя нечто новое. Мир Толки(е)на подобен луковице с множеством слоями.

Перевод, безусловно, играет немалое значение, но, в общем-то, когда погружаешься в мир Толки(е)на, то просто прекращаешь обращать внимание на всякие ляпы и мелкие ошибки.


  19 октября 2008, 21:42

Хорошая книга. Идеального перевода, увы, нет. Считаю перевод Грушецкого и Григорьевой лучшим, несмотря на то, что в нем присутствуют идиотизмы в виде переведенных и адаптированных имен собственных. Перевод Кистяковского и Муравьева на мой взгляд не вполне удачен, так как не точно передает атмосферу произведения. В оригинале читать очень тяжко. (Не советую читать товарищам, только начинающим знакомство с английским. Многие слова далеко не во всяком словаре найдешь. Так что для начала лучше уже иметь опыт чтения на английском более простых произведений.)

Тоже не люблю фэнтези, но эта книга стоит как бы за границей жанра. Читал с удовольствием.


  11 июня 2008, 04:15

Понимаю, что книга недоступна. Но, по-моему надо читать.ЧИтала в бумажном варианте и в русском переводе,начинала три раза и бросала. В самом начале очень подробно описываются подробности устройства Средиземья. А потом затягивает. Только читать приходится внимательно возвращаясь назад, чтобы всех героев помнить. Фильмы тоже смотрела все в оригинале. Прекрасная постановка эффектов, очень зрелищные.

PS я не любитель фентези, но прочла с удовольствием и посмотрела несколько раз с неменьшим удовольчтвием.