Название книги:

Над пропастью во ржи

Автор:
Джером Сэлинджер
Над пропастью во ржи

Отложить Читал

Купить и скачать:
LitRes.ru, Ozon.ru, Labirint.ru
Издательство:
ФТМ,
Издательство:
Эксмо
Книги этой серии:
[!] Пожаловаться
Комментарии (1-40 из 113):
  21 сентября 2005, 01:01
моя любимая книга)

  06 марта 2006, 22:28
Книга просто шедевр! Даже не верится, что Селинджер написал ее, когда его возраст был уже далек от подросткового.

  07 марта 2006, 08:18
Объясните, а в чем ее шедевристость? Читал-читал, так и не понял.

  09 марта 2006, 10:59
Шедевр. Но в данный момент времени уже сугубо литературно-филилогический. Поскольку сейчас той свободы, к которой стремился герой хоть залейся. Нет конфликта между устремлениями и возмодностями реализации. Перед прочтением рекомендую обратить внимание на дату написания. На тот момент это было бунтарство.Сейчас Селинджер написал бы наверное про идиотизм американских законов, даже не законов, а борьбы за права, которая выливается в крючкотворство и насквозь фальшивые ценности, идиотскую политкорректность и прочее. И книга бы никогда не вышла в Америке.

  24 апреля 2006, 19:06
Для тех, кто понимает, книга на все времена. Будут дети – посоветую обязательно.

  05 мая 2006, 12:18
Ужос! Что это было?! Какое-то учебное пособие для невропатологов! И ещё этот дураций язык середины прошлого века. Книга взбесила до глубины души. Не понимаю причину такой её широкой известности.

  07 мая 2006, 01:12
А мне больше его рассказы нравятся. Советую прочитать.

  09 мая 2006, 16:26
Самая разорванная книга из всего курса литературы в универе за 2 года:).Несмотря на принадлежность к классической литературе-полярно отлична от иных, того же периода. Очень свежее повествоание и идеолгоическая окраска несмотря на почетный возраст произведения.

  05 декабря 2007, 11:21
Читаю отзывы и радуюсь.Честно говоря было бы несколько обидно, если бы книга, которую я так люблю нравилась всем, особенно тем, кто не очень дружен с русским языком.А про скудность языка и неадекватность главного героя– даже смешно читать.Повествование идет от лица 16-летнего подростка,странно было ожидать чего-то другого(это насчет скудности).А про нормальных, "адекватных " людей читать по-моему совсем неинтересно.

  15 мая 2006, 15:36
Прочитала эту книгу еще будучи школьницей, помнится, что вроде понравилась. Чего-то недавно переклинило меня прочитать ее в оригинале. Люди, это же полная клиника, такое ощущение, что ее писал левой задней ногой какой-то дядя Сэм. Практически в каждом предложении сплошная тавтология. Фразы все однообразные и даже не лаконичные, одним словом катастрофа. УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ВАМ НУЖНО ПАМЯТНИК ПОСТАВИТЬ ЗА ТО, ЧТО ПРИВЕЛИ ЭТУ КНИГУ С ДОВОЛЬНО ЗАУРЯДНЫМ СЮЖЕТОМ В БОЖКСКИЙ ВИД, А СЭЛИНДЖЕР ЗДЕСЬ СОВСЕМ НИ ПРИ ЧЕМ!!!! Не читайте оригинал, не портьте себе нервы и не теряйте зря время.

  27 мая 2006, 21:32
правильно Ирина говорит. еще тавтология это ладно но в аригинале не цензурные выражения в каждом придложении буквально! меня в школе эту книгу заставляют читать на литературе!!!! я отказалась в связи с тем что меня эта книга ни чему не учит кроме матов на англисском и все! меня отправили к дирктору и я высказала ей что я демаю про книгу так меня после школы на 2 часа оставили! а потом еще люди спрашивают куда мир катиться? разве это не очивидно...

  29 мая 2006, 13:23
for darushkaхотела сказать, что хотя книга и содержит нецензуру, это в какой-то мере её особенность.книга проще и доступнее людям.но уж если автор и причислен к великим, то уж наверное что-то в романе есть,и не вам об этом судить.а вы перед тем, как критиковать классику,сначала грамотно писать научитесь, а потом можно и обсуждать литературу.

  04 июня 2006, 15:37
Вполне интересная книга!Особенно для молодежи, т.к. писатель современный и язык произведения близок(даже очень) языку современного поколения.Веселая история!Так что, советую почитать ;)[b][/b]

  13 июня 2006, 15:29
Задали читать на лето в школе.Чесно – неинтересно

  14 июня 2006, 02:01
Книгу читал давно, она мне очень понравилась. Но я совершенно не в состоянии въехать, для чего она включена в школьную программу? Смысл включения? Может, чтобы наши подростки превратились в американских подростков 60-х годов 20-го века со всеми вытекающими? Или еще для чего? Объясните сирому и убогому.

  16 июля 2006, 05:59
Читал. Мне не очень. Ну рассуждает пацан о людях, возраст у него такой, он сейчас всех оценивает. А в целом неплохо. Хотя я думаю язык мог бы быть и пожосче.

  14 сентября 2006, 17:41
Скажите, то что скачать тут можно, это полная книга или нет? Потому что на Озоне продаеться так написано что в ней 688 страниц, а тут раз в 5 меньше.

  27 сентября 2006, 12:15
"Литературная Библия"-это сссслишком громко сказано.Может потому что она сокращена цензурой?

  04 октября 2006, 19:34
Еще лет 13 назад хотела прочитать эту книгу, все как-то не получалось. Сейчас прочитала за пару часов – кажется, я опоздала (возраст, видимо, уже не тот – не впечатлило совершенно)... Надо дать почитать сыну-подростку, кажется, у него с главным героем много общего. Интересно будет узнать его мнение.

  26 октября 2006, 00:51
На мой взгляд, самая "доступная" и простая вещь у Сэлинджера.

  26 ноября 2006, 12:42
сэлинджер – единственный представитель классики, произведения которого читаешь с удовольствием и запоем. холден колфилд – герой на все времена, люблю и уважаю

  30 декабря 2006, 18:56
Если чессссно – не понравилось. Трудно читать. Перед глазами торчит образ подростка, который курит дешёвые сигареты, поминутно сплёвывая с лёгким презрением, и через слово вставляет мат – и искренне считает, что он крут безмерно. Не скажу, что это не жизненная правда... Вот тока читать трудно и даже неприятно.Подростки... Мне вот 17, я уже эту книгу не слишком понимаю.)) Главный герой, что называется, делает много лишних движений, порой не поддающихся логике. Но в принципе, этим и отличаются все американские произведения того времени и чуть позже.

  25 января 2007, 15:01
Хорошая, добрая книга, даже неприятные моменты описаны без всяких мерзких и пошлых подробностей. Главный герой мне очень понравился, лично я его себе представила добрым и чутким мальчиком, может слегка странным, но от этого только интересней читать.

  25 января 2007, 16:19
Книга не понравилась.А спектакль кто нибудь смотрел?

  30 января 2007, 14:25
mne kniga ne ochen ponravilas. vechno glavniy geroy chto to opisivaet. ochen mnogo raznih opisaniy, skuchno chitat.

  07 февраля 2007, 09:29
На протяжении всего чтения пыталась оправдать автора за его ужасный язык, наверное, он пытался адаптировать повествование под язык 16-летнего мальчика. На мой взгляд, единственная стоящая глава – это 24, но Господи, сколько же надо терпения, чтобы до нее дочитать! Хотя, наверное, книга полезна для взрослых, чтобы были более терпимы к подросткам во время переходного периода.

  25 апреля 2007, 17:40
Ну что я могу сказать:книгу в первую очередь нужно почуствовать и у лудей прочитавших большинство вышесказанных так называемых рецензий может сложиться ошибочное впечетление.Любители Брауна к вам обращаюсь не читайте все равно не поймете

  05 мая 2007, 18:39
Не знаю точно, кто автор перевода, который читала в бумажном варианте, но даже если он был не лучший – повесть действительно произвела на меня впечатление. "Скудный язык героя" передал всю его суть, мышление Холдена. Этого не было бы возможным, если бы первоисточник не был интересным. Каким бы хорошим не был переводчикк, он не в силах "переписать" автора, иначе это будет просто другое произведение. Обычно неграмотная речь отталкивает, здесь же этого не происходит...

  05 мая 2007, 13:51
Мне эта повесть понравилась, приковала к себе с первых строк. Безгранично люблю русский язык, но скудность словарного запаса главного героя не оттолкнула меня.Сэлинджер виртуозно, между строк сумел показать множество проблем и нюансов, заставляет подумать... И при этом повесть читается на одном дыхании. Действительно – классика, американская классика, понятная и доступная каждому. Жаль что уже никогда, не смогу увидеть Холдена в исполнении в исполнении Андрея Миронова на сцене театра.

  05 мая 2007, 16:48
gt;скудность словарного запаса главного героя не оттолкнула меняЯ, к сожалению, The Catcher in the Rye то ли не читал в оригинале (что более вероятно), то ли напрочь забыл, поэтому не могу с уверенностью судить, насколько хорошо Райт-Ковалева передала именно язык книги. По-моему, иногда ее заносит. Но дело в том, что у Сэлинджера вообще очень многое построено на языке героев (особенно хорошо это работает в диалогах, на контрасте). В данном случае вся книга от первого лица и мы слышим речь самого Х.К., а от него трудно ожидать высокого штиля.

  07 мая 2007, 13:20
Odna iz ljubimyh knig junosti, 4itala kstati i v originale vsego Salinger'a, i perevod i jazyk originala vpolne na urovne. Pervod Right-Kovalevoj voobshe vyshe vsjakih pohval.A vot detej moih ne vpe4atlilo... nu voobshem ponjatno, poklonniki Brown i Pelevina...

  19 июня 2007, 22:10
Да... Шедевр. Перечитываю эту книгу каждое лето. Каждый раз плачу. И каждый раз ощущаю себя Холденом Колфилдом. Люблю.

  29 июня 2007, 19:02
Хуже книги я просто не читала, мне жалко потраченого времении на эту чепуху, как можно такой бред превозносить до небес. У меня немединственной такое мнение все мои друзья прочитав ее просто были в шоке, как такое можно было написать, эту книжку если только ребенку в семилетнему дать прочитать то может ему и понравится, да и то мне кажется ему она покажется скучной, своим детям никогда не посаветую читать эту книженцию, да и вам не советую читать.

  10 июля 2007, 09:31
Книга для людей, которые помнят, как это было взрослеть. Как принять разницу между «мудрыми нотациями» и реальными, далеко не красивыми поступками людей

  10 июля 2007, 22:53
А мне Холден почему-то показался этаким "блаженненьким"...

  19 июля 2007, 03:39
говорят один парень прочитал эту книгу, а потом пошёл и убил джона леннона.The Catcher in the Rye перевернул мою жизнь. Сэлинджер-гений.

  19 июля 2007, 22:45
Только что дочитала книгу. Да, что говорить, заглотила :))Лично мне безумно понравился этот роман. В августе мне будет 18, но места этот 16-ти летний паренек – вылитая Я. Я читала и думала, а ведь, как мне все это близко и понятно :))В романе есть и доля юмора, главный герой – еще тот острослов, и доля серьезной философии, над которой стоит задуматься.Холден Колфилд – главный герой, он и ведет повествование. Сэлинджер предоставил нам читателям возможность увидеть окружающий мир глазами этого мальчонки. Помимо этого нам доступны его внутренние мысли, такие размышления, которые другим людям обычно вслух не говорят ;) И все это настолько живо, ярко, просто и близко сердцу. Честно говоря, у меня мурашки по коже, мне очень, очень и очень понравилась книга.Обязательно прочитайте :))

  25 июля 2007, 04:21
в 16-17 оно и воспринимается все иначе, а уж книги и подавно ;)мне понравилось и в 15 читать, и в 30 тоже.убогости нет в языке автора, это точно...просто, лаконично, близко.не обязательно мудрствовать лукаво, чтоб быть талантом от литературы, и Сэлинджер тому доказательство.тягомоть наверно для вьюнешества поклонников боевой фантастики ;)***когда-то мне тягомотью и "война и мир" казались. дикой навязанной скучищей, перечитывала в 29.... гениальная книга, вот туда за богатством языка надо обращаться. а "над пропастью.." это о другом книга, тут излишняя витьеватость только напортачит.

  06 сентября 2007, 18:20
Опоздала с прочтением... а могло бы понравиться) А так читала полгода тоненькую книжку. фу. В названии весь смысл повести, рассказывается о подростке, который находится в противном этапе жизни, когда нужно выбирать... между опостылевшей "ржой" и пропастью, которая манит. Банально, соглашусь, но в школьную программу я бы эту книжку засунула... В класс 9... Тогда это стоит читать, а не после поступления, где сдаёшь литературу и перечитываешь русских классиков, а потом начинаешь смотреть в книжку с простым языком, так свойственным простому американскому мальчишке-школьнику

  02 октября 2007, 17:52
Может в 16 лет мне бы книга понравилась, но сейчас спустя 10 лет ничего особо интересного не обнаружила. Размышления и рассуждения не всегда адекватного подростка... не интересно...