bannerbannerbanner
Название книги:

Случайная Игра

Автор:
Адам Сноу
Случайная Игра

000

ОтложитьЧитал

Шрифт:
-100%+

Глава 1. Трагедия

Стив вздрогнул от гулкого взрыва, сотрясшего его спокойную гостиную. Книга, которую он читал, выпала из рук и упала на пол с негромким хлопком. За окном, где только что светило солнце, теперь царила ярко-оранжевая вспышка.

– Что произошло? – прошептал он себе под нос и подскочил к окну, затаив дыхание.

Снаружи, в направлении химического завода, где работала его жена Эмилия, поднимался столб дыма. Стив схватил телефон и набрал её номер. Сердце бешено колотилось, когда слушал, как ему казалось, самые долгие гудки…

– Да, алло? – наконец раздался голос Эмилии, и Стив почувствовал, как напряжение немного спадает.

– Эми, ты в порядке? Ты видела, что произошло? – его голос дрожал от облегчения и страха.

– Взрыв, Стив, – Эмилия задыхалась от плача. – Что-то пошло не так с реактором, я… я не знаю…

– С тобой ничего не случилось? Ты сейчас в безопасном месте?

– Да, я цела… сейчас со всеми покидаю завод. Пожалуйста, забери меня отсюда.

Стив выскочил на улицу, устремившись к своему автомобилю. Он поехал к заводу, с каждым поворотом колес ощущая страх за свою жену. Он уже видел машины скорой помощи и пожарные, мчащиеся мимо. Сирены резали тишину. Большое количество автомобилей создало пробку. Все спешили уехать подальше от взрыва.

Прибыв на место, он увидел, что завод обволакивало облако дыма. Насчитывалось много раненых, испачканных пылью и кровью. Взрыв повредил не только производственные корпуса, но и судьбы тех, кто оказался слишком близко. Спасателей, как и врачей, не хватало, чтобы оказать помощь каждому. Внимание уделяли только тем, кто нуждался в нем больше всего; тем, у кого, была разорвана рука, сломана нога; к тем, кто терял много крови от тяжелых ран. Остальным приходилось самим заботиться о себе. Ситуацию спасали добровольцы, чудом получившие лишь небольшие увечья.

– Парень! Ты не должен быть здесь! – крикнул ему один из пожарных, отталкивая его от оцепления.

– Моя жена… она там работает, Эмилия Грейв, – Стив пытался оглядеться.

– Слушайте, мы сейчас всех эвакуируем, поэтому ждите, – пожарный действовал решительно, и Стив знал, что борьба бессмысленна.

Он отступил и снова позвонил Эмилии.

– Эми, где ты? Я уже приехал, – он старался говорить спокойно.

– Я… я в парке, напротив. Стив… это была моя ошибка, – Эмилия едва слышно произнесла слова, которые превратили его мир в хаос.

Муж оцепенел, сердце забилось быстрее. С этого момента он знал, что его жизнь больше не будет прежней. События этого дня запустили цепную реакцию, которая не предзнаменовала ничего хорошего.

Стив припарковал машину в парке напротив завода и выскочил наружу, направляясь к месту, где Эмилия обычно сидела на лавочке. Парк оказался полон эвакуированными людьми.

– Эми! – крикнул он, бросившись вперёд.

Наконец, его взгляд уловил знакомую фигуру. Его жена сидела на лавочке, держа в руках мобильный телефон, но её взгляд терялся в пустоте. Эмилии был тридцать один год; у неё были подчеркивающими её миловидную внешность ярко-каштановые волосы. Под бежевым плащом виднелся белый халат.

Муж подбежал к ней и обнял, почувствовав облегчение, что с ней все хорошо. Самому Стиву было двадцать девять лет. Темные волосы, хоть и не длинные, но слегка причесанные, ничем не выделяясь, в отличие от ярко-синего вязаного свитера, который он носил. Его глаза были наполнены серьезностью, а щетина на лице лишь подчеркивала это.

– Стив, я так боюсь… Я не должна была… – её слова прервал длинный вздох.

– Что произошло? – спросил муж тихо, оглядываясь вокруг. – В чём ты виновата?

– Мама звонила, и я подняла телефон. Я подумала, что пара минут не сыграет роли. Но потом произошло… это, – она указала на завод, где ещё неслись клубы дыма.

Стив посмотрел в то направление. Затем повернулся обратно к жене, готовый внимательно слушать каждое слово.

– Сегодня я подменяла Саманту. Она заболела, и мне пришлось выйти на работу вместо неё. Я проводила обычную проверку давления труб в реакторе, все шло гладко, как и всегда. Бывает, что давление подскакивает, но это случается крайне редко, и мы его сразу снижаем. Ничего серьезного. Я точно не ожидала, что такое может произойти, когда я отвлекусь на пару минут… Затем обнаружила проблему, и сразу отправила Мэгги, которая работает со мной, в соседнее помещение открыть аварийные клапаны, но спустя мгновение… взрыв. Я должна была контролировать каждый шаг. Это моя работа, мой долг, а я… просто отвлеклась, – Эмилия обняла мужа, словно искала поддержку. Слезы впитывались в его свитер.

Какие-то мгновения они сидели молча, видимо, понимая, что жизнь уже не будет прежней. Вокруг них продолжалось медленное и унылое движение пострадавших людей.

– Стив, сколько людей там могло пострадать? – спросила Эмилия с тревогой в голосе, поднимая глаза.

Стив опять посмотрел в сторону завода, где плотный дым уже медленно рассеивался.

– Должно быть… много. Погибли, пострадали… Я не знаю точно, но это был огромный взрыв. Прямо сейчас вокруг нас человек триста, многим из них оказывается помощь. Скорее всего, новости будут полны ужаса.

Эмилия вздрогнула, и её глаза наполнились еще большим страхом. Руки и колени затряслись.

– Но я же не хотела… Я не могу поверить, что из-за моей ошибки…

Стив погладил её по спине. Пока он утешал Эмилию, в его разуме всплывали печальные образы того, что может произойти: долгие годы тюремного заключения – двадцать, тридцать лет или пожизненно. Взгляды ненависти со стороны общества, готового пригвоздить её к столбу. Неизбежная жажда мести от семей погибших. В конце концов, из-за её ошибки погибло столько людей. Стив понимал – его жену ждет очень тяжелое бремя.

– Слушай, Эми, нам нужно быть очень осторожными. Если обнаружат, что взрыв произошел из-за недостатка безопасности, тебе грозит ответственность, – Стиву казалось, что ему удается говорить спокойно.

– Я понимаю, но что мне делать? – голос Эмилии звучал слабо.

– У нас есть время. Всё может случиться, – выждав небольшую паузу, сказал серьезно Стив. – Возможно, нам удастся уйти от этого, но мы должны действовать быстро и осторожно. И самое главное, никому не рассказывать о том, что на самом деле произошло. Понимаешь?

Эмилия кивнула, соглашаясь с его словами, но в её глазах ещё мерцал страх за произошедшее и неизвестное будущее.

– Эми, видел ли кто-нибудь, как ты начинала проверку давления?

– Нет, только Мэгги, она работала со мной, но, скорее всего, она не выжила… – Эмилия прервалась, сжимая руки мужа ещё крепче. – Меня защитили стены, но она находилась снаружи…

Стив хотел задать следующий вопрос, но остановился. Возле них на носилках пронесли человека. Его голова и плечо были обмотаны испачканными в крови бинтами. Он стонал от боли, его рука тряслась, а ноги отсутствовали. Эмилия испуганно смотрела на него. Ей стало тяжело дышать, в глазах помутнело.

– Эмилия, Эмилия! – позвал Стив, махая рукой, пытаясь привлечь внимание. – Ты точно в порядке? Мы можем позвать врача.

– Все хорошо, просто… он… его жизнь испорчена, и все из-за меня.

Стив промолчал. Ему тоже было нелегко смотреть на страдающих людей, но он понимал, что сейчас нужно держать свои чувства под контролем, поэтому продолжил:

– Скажи мне, Эми, ты как обычно записалась в электронный журнал перед началом работы? Нам нужно быть осторожными со всякой информацией.

Эмилия провела ладонью по лицу и сделала несколько вдохов:

– Да, конечно. Это стандартная процедура.

– Подумай, Эми. Значит, единственное доказательство того, что ты проводила проверку, это запись в электронном журнале?

– Еще можно посмотреть по уровню давления и датчикам, но из-за взрыва уже никак не узнать. Обычно проверка производилась в тайне, она никому не мешала и никто об этом не знал. Так что да, только запись в журнале.

Стив медленно отпустил Эмилию, задумчиво смотря на неё. Казалось, что он не обращает внимания на царящий ужас вокруг.

– Знаешь, Эми, электричество на заводе уже отключили. Обычная процедура при таких бедствиях. Но, насколько я помню, ведь я сам там работаю, сервера и некоторые компьютеры остаются под электричеством ещё некоторое время. Это делается для сохранения доступа к сети и предотвращения уничтожения важных данных. Но через некоторое время и их тоже отключат.

Эмилия кивнула, глаза её выражали беспокойство и понимание. Стив продолжил:

– Мы должны использовать это время с умом. Нам нужно действовать быстро и решительно, чтобы удалить запись о твоей проверке. Если полиция убедится, что ты не проводила никаких проверок, у них не будет доказательств против тебя. Поэтому им придется найти другую причину аварии.

Стив сделал паузу, словно что-то вспоминая. Эмилия ждала и не перебивала.

– Я знаю, где находятся нужные нам компьютеры. Ты должна зайти в свой профиль и удалить записи о сегодняшней проверке давления. Могу ли я на тебя рассчитывать? – спросил Стив, смотря на неё, полный решимости.

Эмилия отвела взгляд, в котором теперь отражался не только страх, но и внутренний конфликт.

– Стив, правильно ли мы поступаем, скрывая это? Я понимаю, что моя ошибка стоила жизней, но… я боюсь. Боюсь тюрьмы, боюсь того, что скажет общество и семьи погибших. Не справедливо ли это перед ними? Более того, ты тоже ставишь себя под удар, помогая мне.

Стив понимал свою жену, зная, что её страхи абсолютно обоснованы.

– Я тоже боюсь. Боюсь за тебя, за нас. Но в данной ситуации нам нужно сохранить хладнокровие. Сейчас не самое подходящее время для честных признаний. Тем более, ты допустила ошибку случайно, и не должна нести весь груз этой катастрофы. Мы будем действовать вместе, Эми. Я не могу оставить тебя наедине с этим, – Стив говорил тихо, но его слова звучали обнадеживающими.

 

Девушка опять вздохнула, пытаясь подавить волнение. Она оглянулась вокруг, смотря на несчастные лица людей, затем опустила голову.

– Хорошо, – прошептала Эмилия.

Они сели в машину и направились к задней части завода. В тишине дороги Стив размышлял. Как человек, убежденный в важности честности и морали, он осознавал, что скрывать правду – значит нарушить свои принципы.

Однако его внутренний моральный конфликт усиливался страхом потери любимого человека:

«Правильно ли я поступаю? Я никогда не нарушал закон, ведь нарушение приводит к наказанию и несчастной жизни. Но что мне остается? Если узнают про мою жену, она столкнется с самым большим ужасом в своей жизни. Если никто не узнает, тогда пострадает только кошелек владельца этого завода – Виктора Миллса. Он влиятельный человек, сможет отделаться штрафом и потерей репутации. Очевидно, должность губернатора штата он уже не получит. И если такова цена спасения моей жены – я её спасу. Но что, если цена куда больше? Что если, помогая ей, я тоже окажусь в тюрьме?..»

Когда семья подъехала к входу завода, их встретили внушительные звуки сирены, вырывающиеся из сгорбленного громкоговорителя. Сирена исказила обычный пейзаж завода, наполнив его атмосферой тревоги. В воздухе витали запахи гари и химикатов. Муж и жена обнаружили пустоту. Как будто завод опустел, ни единой живой души.

Девушка на мгновение задумалась о причинах отсутствия людей. Их эвакуировали из-за возможной опасности, чтобы избежать воздействия химических веществ, выброшенных в воздух в результате происшествия. В такой ситуации безопасность работников становится приоритетом. Вероятно, всех переместили в безопасное место.

Эмилия медленно вышла из машины, обернутая своим бежевым плащом.

– Стив, я знаю, что ты не можешь идти со мной. Если тебя увидят на заводе в такое время, это вызовет вопросы.

Он кивнул, осознавая, что её слова правдивы.

– Эми, будь осторожна с камерами, – предостерег её Стив, наклоняясь к ней из машины. – Скорее всего, они не работают из-за отключения питания и генераторов, но лучше не рисковать. Не попадайся под камеры, я не хочу, чтобы что-то пошло не так. И самое главное – не забудь стереть свои отпечатки пальцев с сенсорных экранов.

Эмилия кивнула, выражая свое понимание:

– Буду внимательна. Скоро вернусь.

Спустя несколько минут, когда девушка исчезла, Стив оставался сидеть в машине, вглядываясь в облако гари. Он надеялся, что их план сработает, и Эмилия сможет удалить все следы своей неосторожности. Внезапно его внимание привлекли шаги. Подняв глаза, он заметил спасателя, приближающегося к машине.

Спасатель был высоким, крепким мужчиной, в защитном костюме с маской на лице. На его груди висел яркий значок с индикацией статуса.

Стив вышел из машины, делая вид, что что-то ищет вокруг.

– Эй, вам лучше уходить отсюда. Ситуация непредсказуема, и безопасность в приоритете, – предупредил спасатель, показывая в сторону выхода.

– Извините, я здесь, чтобы забрать свою жену, – быстро отреагировал Стив. – Я получил сообщение о том, что ей нужна помощь.

Спасатель на секунду задумался, затем кивнул:

– Понятно. Поторопитесь и оставайтесь в безопасности.

Стив, увидев Эмилию, сразу изменил выражение лица, переходя от ложного беспокойства к радостному удивлению.

– Эми! Ты в порядке? – спросил он, подбегая к ней.

Спасатель, стоявший рядом, тоже обратился к девушке:

– Нужна ли вам медицинская помощь?

Эмилия быстро сообразила, что нужно действовать.

– Спасибо, я в порядке, – сказала она с улыбкой, пытаясь выглядеть немного испуганной. – Просто испугалась. Хочу уехать отсюда.

– Я сейчас отвезу её домой, – добавил Стив. – Если ей будет плохо, мы поедем в больницу. Спасибо за вашу работу.

Спасатель слегка улыбнулся и отпустил их.

Когда они сели в машину, Эмилия вздохнула с облегчением.

– Нам повезло, Стив. Я не только успела удалить запись о проверке, но и историю входа на сервер. Поэтому будет очень сложно доказать, что я как-то причастна. И еще, я заметила, что на камерах не светились индикаторы, – добавила девушка, пристегивая ремень. – Значит, они действительно не работали из-за отключения электричества. Это, по крайней мере, облегчит нам задачу.

– Ты молодец, Эми. Скорее всего, этого достаточно, чтобы по отношению к тебе не возникло никаких подозрений.

Стив завел машину и на мгновение задумался: «Я задавал себе вопрос: готов ли я понести наказание, чтобы спасти свою жену? Сегодня я уже солгал спасателю, тем самым дав ответ!»

Стив почувствовал небольшое облегчение. Он надавил на газ и машина плавно двинулась вперед, унося их от места катастрофы.

Глава 2. Надежда

На следующее утро Стив и Эмилия сидели на диване в своей гостиной, напряженно следя за новостями по телевизору. Ведущий голос диктора звучал грустно. Изображения на экране были полны ужасающих кадров разрушений.

– Сегодняшний день принес трагедию в наш город, – начал ведущий. – По предварительным данным, в результате взрыва на заводе «ЭкоТем» погибло двести сорок три человека, травмы получили тысяча триста двадцать девять человек.

Эмилия вздрогнула, глаза покраснели, по щеке пошла слеза, руки начали дрожать. Стив заметил реакцию жены, но промолчал.

– Облако, висящее над городом, по словам экспертов, представляет серьезную угрозу, – продолжил диктор в новостях. – Поэтому правительство призывает всех граждан плотно закрыть двери и окна. В течение ближайших двух недель вводится локдаун: магазины, школы – все закрыто. Просим вас оставаться дома в интересах вашей безопасности. Город находится под наблюдением, правительство работает над минимизацией ущерба и начало расследование причины взрыва на заводе. ФБР также подключилось к расследованию. Президент США объявил сегодняшний день днем траура. Многие страны, такие как Великобритания, Япония, Австралия, Индия, страны Евросоюза и остальные выражают глубокие соболезнования всем, кто пострадал от этой трагедии.

На экране после диктора к народу обратился президент Соединенных Штатов:

– Уважаемые граждане Америки. Сегодняшний день запомнится нам всем как время, когда один из наших городов пережил невообразимую трагедию. Я обращаюсь к вам, чтобы выразить поддержку всем, кто пострадал в результате взрыва на заводе «ЭкоТем». Наши сердца наполняются горем, мы разделяем вашу боль и готовы оказать всю необходимую поддержку.

В нашем единстве и солидарности заключается сила, и в эти трудные моменты мы стоим вместе. Наши правоохранительные органы и агентства взялись за расследование, чтобы выяснить причины этого ужасного происшествия. Мы гарантируем, что виновные будут наказаны перед лицом закона.

На федеральном уровне мы предоставим все возможные ресурсы для помощи пострадавшим и восстановления города. Каждая семья, каждый гражданин, пострадавший в этой катастрофе, может рассчитывать на поддержку государства.

Помним, что мы сильнее вместе. Давайте поддержим друг друга, оставаясь сознательными и решительными в борьбе с этими трудностями. Вместе мы сможем пережить этот нелегкий период и восстановить наш город.

После обращения президента, репортаж переключился на Виктора Миллса, владельца пострадавшего завода, человеку средних лет с темными волосами и выразительными глазами. Его черный пиджак, рубашка и галстук подчеркивали траурность событий.

Через репортеров он обратились к зрителям:

– Сегодняшний день трагичен для нас всех. Мы глубоко опечалены произошедшим и готовы предоставить всю необходимую поддержку. Мы проследим, чтобы семьи погибших и пострадавших получили все причитающиеся им выплаты. Мои мысли и молитвы направлены к ним. Мы готовы полностью сотрудничать с расследующими органами и предоставим всю необходимую информацию. На данный момент у нас нет данных о том, что могло привести к этой ужасной катастрофе. Но я хочу подчеркнуть, что наше предприятие всегда придавало большое значение безопасности и строгим мерам предосторожности…

Эмилия не выдержала – закрыв руками лицо, она громко заплакала.

– Стив, мне очень жалко людей, – с большой тяжестью говорила жена. – Жалко, с какой трагедией им пришлось столкнуться, но больше всего меня пугают наказание, тюрьма и ненависть людей.

Мужу было нелегко наблюдать за свой женой:

– Эми, ты не виновата. Я обещаю, тебя не коснется никакое последствие.

Эмилии было тяжело, но слова мужа немного её утешали.

***

Прошёл месяц с того ужасного дня. Семья пыталась вести свою повседневную жизнь, несмотря на мрак, нависший над их судьбой.

– За все время со дня трагедии, к нам не поступало никаких обращений и вопросов, не считая одного допроса, где тебе, как и всему персоналу, задавали общие вопросы. Правда, тебя немного расспрашивали про манипуляции с давлением, но ты все отрицала. Потом, скорее всего, они проверили журналы и убедились в этом. Мэгги, которая работала с тобой, погибла, они не смогли взять показания у неё. Значит, сейчас полиция не рассматривает варианты с ошибкой персонала, – сказав это, Стив подошел к столу и взял телефон в черном чехле.

– Как ты думаешь, значит ли это, что все закончилось? – спросила Эмилия, сидя на диване в кофте и черных штанах.

– Не уверен, но думаю, пришло время все уточнить.

Стив стоял и искал что-то в экране своего телефона.

Затем обратился к Эмилии:

– У меня есть трое знакомых, которые работают в полиции, и только Майк уже как месяц не заходил в свои социальные сети. Значит, был очень занят и участвует в расследовании взрыва.

Стив преподнес телефон к уху и с нетерпением ждал, когда соединится с Майком, своим старым приятелем. Несколько гудков, затем раздался знакомый голос:

– Привет, Майк. Как ты? – начал Стив.

– Привет, Стиви. Нормально, но я сейчас немного занят, – ответил друг.

– Хорошо, я ненадолго. Слышал, ты работаешь над делом о взрыве на «ЭкоТем». Ты же помнишь, что мы с женой работали на том заводе? Мы бы хотели просто узнать, что там произошло.

Майк не спешил отвечать. На какой-то момент показалось, что собеседник пропал.

– Слушай, Стиви, не уверен, насколько я могу раскрывать информацию. Это все довольно чувствительно. Нам запрещают выдавать подробности, – объяснил друг.

– Я понимаю тебя, на твоем месте я ответил бы то же самое.

– Спасибо, Стиви.

– Но послушай, Эми работала в тот день и чудом осталась жива, – грустным голосом продолжил Стив. – Нам не дает покоя то, что мы не знаем, что случилось. Я не прошу тебя рассказывать все, понимаю, тебе нельзя. Но хотя бы намекни, в каком направлении движется полиция?

Вновь повисла тишина. Стив услышал в телефоне, как скрипнул стул и что-то хлопнуло. Стало понятно – Майк закрыл дверь, чтобы его никто не слышал.

– Хорошо, но помни, это конфиденциальная информация, – тихо произнес Майк. – Дело скоро закроют. Взрыв произошел в трубах реактора из-за давления. Вероятно, проблема была в датчиках или в материалах труб… Больше сказать ничего не могу.

– Понял. Спасибо, Майки, теперь мы хотя бы знаем, что случилось. Ты нам очень помог.

– Я рад за тебя, но Стиви, прошу, не говори никому, что я тебе рассказал. Не хочу, чтобы меня уволили.

– Конечно, даю слово!

Разговор завершился. У Стива осталось чувство облегчения. Все произошло так, как он предполагал – его жену никто не подозревает. Эмилия с нетерпением ждала услышать, что рассказал Майк, и Стив поделился услышанным.

– Значит, все закончилось! – сказала жена с большой радостью в глазах. – Все закончилось.

Муж улыбнулся, присел к ней на диван и приобнял.

Спустя два дня Стив наткнулся на новую статью в интернете – информацию официального заявления полиции. Дело по взрыву закрыли, и причиной служил некачественный материал труб в реакторе. Эта информация подтверждала то, что рассказал Майк. Стив чувствовал смешанные эмоции – спокойствие от того, что худшее позади, но и небольшую печаль от осознания, что кто-то в конечном итоге понесет не справедливое наказание. Стив мог только надеяться, что все закончится большим штрафом и закрытием некоторых фирм-поставщиков.

Он выключил ноутбук, встал и пошел на кухню обрадовать жену. Эмилия светилась и плакала от счастья. Она была бесконечно благодарна мужу, ведь он буквально спас ей жизнь.

***

Льюис Бейн, высокий мужчина с серьезным выражением лица, вошел в кабинет Виктора Миллса – хозяина предприятия с трагичной судьбой. Уставшие взгляды обоих мужчин встретились, и в тот момент в воздухе повисло напряжение. Виктор стоял у окна в слегка расстегнутой мятой рубашке.

Кабинет Миллса, владельца завода, был оформлен в стиле традиционного офиса с элементами роскоши. Кожаные кресла темного оттенка стоят у массивного деревянного стола, на котором расположены некоторые документы и технические устройства. На стенах висят дипломы, награды и фотографии, свидетельствующие о профессиональных достижениях и влиятельных связях Виктора. Тяжелые шторы были закрыты, лишь тусклый свет уличных фонарей проникал сквозь щели, и тут же сливался со светом от люстры.

 

– Виктор, нас не должны видеть вместе, и я не пришел бы, если не должен был тебе, – начал Льюис сиплым голосом. – Ты помог мне стать главой полиции, но я не собираюсь ездить к тебе по каждому звонку.

Полицейский Льюис был человеком средних лет. Коротко подстриженные темные волосы, смешанные с проседью, подчеркивали его зрелость и опыт. Он не был одет по должности, чтобы не привлекать внимание, лишь черное пальто и того же цвета брюки.

Виктор кивнул, соглашаясь со сказанным. Он показал ладонью на кресло, тем самым приглашая гостя присесть:

– Льюис, из-за расследования твоей полиции мне грозят большие штрафы, тюрьма, и что самое печальное – репутация, которую создавал годами, уничтожена.

Полицейский вздохнул, понимая сложность ситуации, затем присел.

– Мы оба знаем, что я не буду нарушать закон ради тебя, – ответил гость, снимая перчатки. – Дело закрыто, выводы сделаны, сегодня люди увидели его результаты. Что ты от меня ждешь?

– Льюис, самое забавное в этой ситуации, что я действительно не виноват в трагедии, – подметил хозяин завода. – Знаю, ты мне не поверишь, но я не мог допустить нарушение правил безопасности. Это было бы неразумно. Мы всегда покупали качественный материал у проверенных поставщиков. Мы были педантичны, как японцы. Пойми, это лишь несчастная случайность, но не моя вина.

– Ты знаешь, как устроена система. Я уже бессилен.

Виктор хотел перебить, но полицейский быстро продолжил:

– Не важно, говоришь ты сейчас правду или нет. Было расследование. В трубах реактора нашли проблему. Я не могу сказать своим подчиненным и ребятам из ФБР, что ты искренне считаешь себя невиновным.

– Думаю, твои подчиненные и ребята из ФБР мне не поверят, – саркастически продолжил Миллс.

Льюис промолчал, ожидая услышать, зачем его на самом пригласили в столь поздний час.

– Ладно, хватит шуток, Льюис! У меня есть просьба, которая тебе и твоей должности никак не угрожает, – Виктор встал со своего кресла и подсел поближе к главе полиции.

– Не буду вмешиваться в это дело, – настойчиво повторил полицейский. – Мне очень жаль, но точка постав…

– Я не прошу вмешиваться или менять результаты, – перебил Виктор, – хотя бы выслушай меня.

Льюис нахмурился, он выглядел настороженно.

– Ладно, говори, – пробубнил полицейский.

– Смотри, Льюис, поскольку расследование уже закончено, есть другая опция, – сказал Виктор немного воодушевленно: – Ты должен порекомендовать мне лучшего детектива из всех, о ком ты когда-либо слышал. Думаю, ты наслышан о разных, как о чудаках, так и о талантливых ребятах. Даже больше скажу, мне нужен не лучший детектив, а детектив с блестящей репутацией. Он не будет заинтересован в чьей-либо стороне. Я могу быть уверен, что такой человек проверит все материалы, связанные с делом, и подтвердит или опровергнет заключения вашей полиции. Со своей стороны обещаю не встревать и не мешать пересмотру дела. Что скажешь?

Льюис не отвечал, казалось, что он думает над предложением.

«Если новый детектив найдет изъяны в расследовании, это опозорит нашу полицию, – думал полицейский. – Благо, я не участвовал в расследовании, поэтому такой позор меня не коснется. Наоборот, буду выглядеть, как человек не заинтересованный в репутации полиции; человек, который ищет одного – справедливого расследования. Так и вижу заголовки газет: "Глава департамента городской полиции Льюис Бейн хочет убедиться в справедливости расследования"».

– Чего ты молчишь, что думаешь о моей идее, Льюис? – настороженно спросил хозяин кабинета.

«Виктор не должен знать, что его идея хороша не только для него, но и для меня, – продолжил размышлять полицейский. – Может быть, наконец, получится расплатиться с ним за его помощь».

– Льюис, надеюсь, ты молчишь, потому что обдумываешь, какого именно детектива мне рекомендовать.

– Это будет сделать очень сложно, – наконец, ответил гость. – Привлечь стороннего человека к такому громкому делу, да и еще закрытому – не просто. Может, тебе подать в суд и ходатайствовать о новом расследовании?

Владелец завода нахмурился, покачал головой и отмахнулся.

– Это приведет к таким же результатам… Скажи, что надо для того, чтобы найти хорошего детектива и позволить ему пересмотреть дело? – заинтересованно спросил Виктор.

Полицейский задумался. Виктор внимательно смотрел на него.

– Хм… Во-первых, сначала надо обратиться к главе федерального бюро расследования, чтобы он дал добро посторонним лицам на перепроверку расследования, – начал объяснять гость. – Его разрешение необходимо, так как ФБР тоже участвовало в том деле. Не уверен, согласится ли он. Сам понимаешь, навряд ли он захочет подставлять своих людей.

Виктор кивнул. Он пытался выглядеть понимающим.

– Во-вторых, у меня есть один детектив на примете, – продолжил Льюис. – О нем мало кто слышал, но те, кто с ним работал, соглашаются, что он один из лучших. Мне удалось прочитать несколько его расследований. Сказать честно, впечатляюще, очень дотошен. Проблема в том, что никто точно не знает, как с ним связаться.

– Кажется, что этот человек мне подходит. Есть идеи, как к нему обратиться? Может быть, кто-нибудь знает его номер телефона? – с ухмылкой спросил Виктор.

– Насколько мне известно, губернатор штата Калифорния знает, как с ним связаться, – предположил Льюис. – Поэтому нужно разговаривать с ним. И, конечно же, это будет недешево, за свои услуги детектив, кажется его зовут Альвин, берет большие суммы. Но, думаю, главное, чтобы он заинтересовался, навряд ли деньги проблема для тебя.

Заметив заинтересованность Виктора, полицейский откинулся на спинку кресла в ожидании предсказуемой реакции.

– Я тебя понял. Судя по твоим словам, идея может сработать, но пригласить этого Альвина, по-видимому, немца, будет не просто, – произнес Виктор с задумчивым взглядом.

– Не думаю, что он немец, скорее, англичанин.

Виктор почесал подбородок, повернулся и посмотрел в глаза собеседника:

– Льюис, ты знаешь, что без меня у тебя не было бы этой должности.

– У нас был…

– Не надо, не перебивай и не поправляй меня. Я хочу сделать тебе предложение… Если ты сделаешь все, что сказал и достанешь мне этого парня, дашь ему материал дела и свободу, мы забудем о твоем долге… – сказав это, хозяин кабинета ждал одобрительного кивка.

«Отлично, он сам предложил то, что я от него ожидал, – подумал Льюис, пристально смотря на Виктора. – Не сказать, что я солгал, но мы хорошо дружим с губернатором Калифорнии, мне не составит труда пригласить детектива Альвина. Не уверен, что он согласится, но главное – я отдал свой долг».

– Льюис, не томи, уже поздно, мы все устали. Ты согласен или нет?

– Хорошо, договорились! Я посмотрю, что можно сделать.

Виктор Миллс, даже будучи человеком опытным, не мог скрыть легкой улыбки, мелькнувшей на его лице. План начинал принимать форму, и вера в то, что Льюис найдет детектива, добавила новой надежды.


Издательство:
Автор