bannerbannerbanner
Название книги:

Ромео и Джульетта

Автор:
Уильям Шекспир
Ромео и Джульетта

5613

ОтложитьЧитал

Читать онлайн:

Видео

Издательство:
ФТМ
Книги этой серии:

Отзывы о книге «Ромео и Джульетта»

user
  02 сентября 2013, 01:08
С грустью вижу, что многие воспринимают произведения Шекспира буквально. Семейная драма, произведение о любви – это все самый верхний «слой». А ведь произведения Шекспира гораздо глубже по своему смыслу.В течение жизни мы переживаем много «смертей». Эти маленькие «смерти» сопутствуют различным инициациям и переменам в нашей жизни. И одну из этих маленьких «смертей» Шекспир в своей пьесе «Ромео и Джульетта» и показал – это переход от ранней юности к жизни «взрослой», где восторженная бескомпромиссная юность УМИРАЕТ, а реальные люди под воздействием обстоятельств, правил, здравого смысла и бог весть чего еще предают сами свои юношеские мечты. И вот ПОСЛЕ этой моральной «смерти» Джульетта может стать матерью восьмерых детей, а Ромео – влюбиться в «дочь какого-то маркиза». Любовь Ромео и Джульетты – это метафора того состояния, через которое в той или иной мере проходили мы все. И поэтому Шекспир – гений, размышляющий над существованием человека и человечества вообще, а Чапек – просто хороший писатель, умеющий словами описать повседневность.
user
  10 ноября 2010, 19:15
..Или «история резни», как сказал А. Герман-старший. Действительно, отношение родителей к детям (по крайней мере, на примере Капулетти) у Шекспира ужасно: вот как изменились нравы за сотни лет! В ту эпоху, наверное, такое отношение к детям считалось в порядке вещей. Кстати, когда-то мне пришо в голову, что поведение матери Джульетты связано с тем, что она стала матерью в очень юном возрасте, моложе, чем ее дочь в момент семейной трагедии. Может, это одно из объяснений, почему она относилась к дочери столь холодно («не успела в куклы наиграться»?)
user
  04 ноября 2010, 10:34
Не понимаю, почему многие называют пьесу произведением о любви. На мой взгляд, «Ромео и Джульетта» не что иное, как семейная драма. И трагедия вовсе не в том, что герои совершили самоубийство, а в равнодушии окружающих их людей. Монтекки и Капулетти поглощены глупой враждой и не желают останавливаться, вольно и невольно вовлекая в противостояние других людей. Родители Джульетты заняты своими проблемами, до дочери им дела нет. Единственный друг девушки – кормилица, и та испорчена жизнью у богатых людей. Никто не замечает, что дети уже не дети, но еще и не взрослые, и находятся в том возрасте, когда мелочи кажутся значительными, первая влюбленность принимаешь за любовь, а непонимание со стороны близких – болезненно, как удар. Удар за ударом, приводят поступки «взрослых и разумных» людей к трагической развязке. В последних строках словно крик слышен: «Может, хоть над могилами своих детей вы опомнитесь?!»
user
  26 декабря 2009, 19:34
Пьеса, конечно, прекрасно. Но...Стихи во многом хороши за счет переводов. Маршак, Щепкина-Куперник – спасибо Вам за нашу любовь к Шекспиру!
user
  26 декабря 2009, 18:58
Прекраснейшие стихи. Мало что может сравниться с мирами, которые придумывает автор от пьесы к пьесе.Именно АВТОР, а не Шекспир, человек, которому приписывается авторство.Тут загадок – пруд пруди.